08 nov.

my better half

Expresia „my better half” („jumătatea mea mai bună”) – cu referire la soţie, desigur – este considerată a fi explicită. De fapt, expresia derivă dintr-o legendă din Orientul Mijlociu. Se presupune că un beduin a fost condamnat la moarte, însă soţia acestuia l-a implorat pe conducătorul tribului să nu-i pedepsească soţul. Aceasta a motivat că, întrucât erau căsătoriţi, erau „unul”, iar pedepsindu-l pe el însemna că o pedepseşte şi pe ea (fiind jumătatea lui nevinovată). Conducătorul tribului, surprins, a luat de bun argumentul şi l-a eliberat pe bărbat. Astfel, viaţa bărbatului a fost salvată de „jumătatea lui mai bună”.

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

  • not half: Această expresie argotică, specifică mai ales englezei britanice, este fascinantă prin opoziția pe care o ...
  • Good night, sleep tight, don’t let the bed bugs bite!: În lumea anglofonă, mulţi părinţi le şoptesc copiilor înainte de culcare: "Good night, sleep tight, ...
  • Magician’s Family: "What's your father's occupation?" asked the school secretary on the first day of the new ...
  • fiasco: „Fiasco” este un cuvânt care a pătruns în mai multe limbi şi a traversat mai ...
  • Half of Your Work: A salesman came to Bill's door, selling books. Now Bill's wife is at work and ...

© 2024 blog.ro-en.ro