DOOM 2: lámpas/lampás – laponă
! lámpas/lampás are acum două variante de accentuare; substantivul neutru are pluralul lámpasuri/lampásuri şi înseamnă „fâşie îngustă de postav, panglică sau şnur cusută pe latura exterioară, în lungimea pantalonilor, la unele uniforme; vipuşcă”
* landsmål se desparte lands-mål, în care å se pronunţă o; substantivul neutru denumeşte „una dintre cele două limbi literare norvegiene moderne, creată pe baza dialectelor”
! lanugo (cu accent pe u) este substantiv neutru care se articulează lanugoul; înseamnă „păr fin care acoperă unele regiuni ale corpului la făt; fire de păr din alte regiuni decât cele obişnuite; puf (la plante, fructe etc.)”
* lapidare, termen livresc, apare ca substantiv feminin cu genitiv-dativul lapidării şi pluralul lapidări
* laponă se numeşte „limba fino-ugrică vorbită de laponi”, substantiv feminin cu genitiv-dativul laponei