„Climate strike” este ales termenul anului 2019 pentru Collins Dictionary
„Climate strike”, o formă de protest care a luat amploare acum mai bine de un an, odată cu acțiunile elevei suedeze Greta Thunberg, a fost ales termenul anului 2019. Lexicografii de la Collins Dictionary au întocmit lista anuală de termeni noi și notabili care reflectă cultura în continuă evoluție și preocupările celor care îi folosesc.
„Climate strike” a fost prima oară consemnat în noiembrie 2015, când primul eveniment denumit astfel a coincis cu Conferința ONU privind schimbările climatice de la Paris, însă protestele privind schimbările climatice s-au răspândit în 2018 și au devenit o realitate frecventă în multe dintre cele mai mari orașe ale țării.
Rămânând într-o notă a mediului, în dicționar e inclus și termenul „rewilding”, adică practica de returna teren sălbăticiei. Pe lângă problemele climatice, se remarcă și cele personale. „Bopo”, forma scurtă pentru „body positivity”, o mișcare ce sfătuiește oamenii să fie mândri de corpurile lor indiferent de forma sau dimensiunile acestora, a înregistrat o dublare a utilizării.
„Hopepunk”, un cuvânt folosit prima oară în 2017 de scriitoarea Alexandra Rowland pentru a denumi un gen care accentuează mesajele pozitive de speranță și optimism, cu seriale TV cum ar fi „Doctor Who” și „The Great British Bake Off”, a cunoscut o creștere de peste 2330 la sută în folosirea lor.
Schimbările legate de modul în care oamenii relaționează unii cu alții au dus la folosirea substanțială a termenului „nonbinary”, care se referă la cei care nu se identifică cu o categorie de gen binară, adoptând pronumele „they/them” ca să se refere la ei înșiși.
Lista e completată de „influencer”. Influencerii din social media au pătruns în divertisment, comerț și alte medii. Termenul a fost prima oară remarcat în contextul social media în 2014, utilizarea sa crescând de la an la an de atunci, dublându-se în ultimul an. Derivați ai termenului sunt „kidfluencer”, „granfluencer”, „cleanfluencer” și chiar „petfluencer” dovedesc că influencer a devenit un termen familiar pentru un fenomen recunoscut.
Helen Newstead, consultant de conținut limbaj la Collins, spune:
Pare o eternitate de când am avut cuvinte ușoare, precum „bingewatch” și „photobomb”, dar atmosfera politică electrizantă din ultimii ani ne influențează clar limba, aducând noi cuvinte în prim plan și dând noi semnificații și nuanță celor mai vechi. „Climate strikes” pot împărți adesea opinia, dar au fost inevitabile anul trecut și au condus chiar și un fost cuvânt al anului, „Brexit” în partea de sus a agendei de știri, doar și pentru o perioadă scurtă de timp.
Iată definițiile Collins Dictionary:
- climate strike (s.) – o formă de protest în care oamenii lipsesc de la școală sau de la serviciu pentru a se alăture demonstrațiilor și cer să se întreprindă măsuri pentru a contracara schimbările climatice
- bopo (s.) ortografiat și „BoPo” – mișcare care militează pentru ideea că oamenii ar trebui să fie mândrii de corpurile lor, indiferent de aspectul lor, mai ales de dimensiune
- cancel (v.) – a renunța public recunoașterea unei persoane, organizații etc., mai ales în social media, pentru a exprima dezacordul față de activitățile sau opiniile sale
- deepfake (s., v.) – tehnică prin care o imagine digitală sau video poate fi suprapusă peste alta și se menține impresia de imagine sau video needitat; (v.) a suprapune o imagine digitală sau video peste alta așa încânt se menține impresia de imagine sau video needitat
- double down (v. frazal) – a reitera angajamentul cuiva pentru o acțiune sau o idee în pofida opoziției sau riscului
- entryist (s., adj.) – (s.) persoană care se alătură unui partid politic existent cu intenția de a-i schimba principiile și politicile; (adj.) referitor la practica de a se alătura unui partid politic existent cu intenția de a-i schimba principiile și politicile
- hopepunk (s.) – mișcare literară și artistică care celebrează abordarea atitudinii pozitive în fața adversităților
- influencer (s.) – persoană care folosește social media ca să-și promoveze alegerile legate de stilul de viață, produse comerciale etc. urmăritorilor săi
- nonbinary (adj.), de asemenea ortografiat „non-binary” – referitor la gen sau identitate sexuală care nu se conformează categoriilor binare de masculin sau masculin, heterosexual sau homosexual
- rewilding (s.) – practica de reda teritorii de pământ unui stat sălbatic, inclusiv reintroducerea speciilor de animale care nu se mai găsesc acolo în mod natural
„Brexit” a fost ales cuvântul anului 2016 de Collins și a dominat conversațiile la nivel național de atunci, alți termeni derivați fiind incluși pe listă. Pentru a marca ultimul capitol al poveștii Brexit, în 2019 Collins Dictionary ne prezintă „Brexicon”, o listă cu 10 termeni pe care Brexit i-a scos în lumina reflectoarelor, la bine și la rău.
Lista „Brexicon”:
- Brexiteer (s.) – susținător sau arhitect al retragerii Marii Britanii din Uniunea Europeană
- Brexiety (s.) – stare de anxietate sporită al cărui declanșator e grija față de retragerea Marii Britanii din Uniunea Europeană
- cakeism (s.) – dorința de a se bucura de două alternative dezirabile, dar incompatibile
- flextension (s.) – neoficial, o înțelegere de a mări durata permisă pentru plata unei datorii sau încheierea unui contract prin stabilirea unei noi date ce poate fi schimbată în funcție de evenimente viitoare
- milkshake (v.) – a arunca un milkshake sau o bătură similară într-o figură publică pentru a o umili
- no-deal (adj.) – denotă o situație în care două părți nu reușesc să ajungă la o înțelegere legat de modul în care să procedeze
- Project Fear (s.) – nume dat oricărei campanii politice care caută să alarmeze alegătorii legat de schimbările propruse status quo-ului
- prorogue (v.) – a suspenda întrunirile unui (grup legislativ) fără dizolvarea acestuia
- remainer (s.) (de asemenea „Remainer”) – persoană care crede că Marea Britanie ar trebui să rămână în Uniunea Europeană. Vezi și termenul derogatoriu:
- remoaner (s.) (de asemenea „Remoaner”) – persoană care continuă să suțină că Marea Britanie ar trebui să rămână în Uniunea Europeană în pofida rezultatului referendumului din 2016
- stockpiling (s.) – activitatea prin care se achiziționează și stochează cantități mari de bunuri
Helen Newstead declară:
Dicționarul nu are nicio opinie legată de Brexit, alta decât că a fost foarte generos în a oferi daruri limbii engleze, după cum sunt sigură că inspiră în a folosi mulți termeni de modă veche. Lista „Brexicon” ar fi putut să fie chiar mai lungă, însă simt că selecția noastră rezumă multe teme cheie din momente ce Collins a ales „Brexit” termenul anului 2016. Întrucât procesul continuă cu „flextension”, fără niciun dubiu că mai mulți termeni vor mai ieși la iveală până vom ajunge la „Brexend”.