11 mart.
„Alison”
Bytuene Mershe ant Averil When spray biginneth to spring, The lutel foul hath hire wyl On hyre lud to synge: Ich libbe in love-longinge For semlokest of alle thynge, He may me blisse bringe, Icham in hire bandoun. An hendy hap ichabbe y-hent, Ichot from hevene it is me sent, From alle wymmen my love is lent Ant lyht on Alisoun. |
De prin mart până-n prier Când ies muguri pe smicea, Piruitul ei spre cer Pasărea să-l nalţe vrea; Eu doresc doar dragostea, Căci nu-i lucru bun ca ea Şi ferice m-ar făcea – Rob i-s, ca-n pripon. Un imbold, din cer purces, Să iubesc îmi dete ghes, Şi din fete am ales Numai pe-Alison. |
On heu hire her is fayr ynoh, Hire browe broune, hire eye blake; With lossum chere he on me loh; With middel smal ant wel y-make; Bote he me wolle to hire take For to buen hire owen make, Long to lyven ichulle forsake Ant feye fallen adoun. An hendy hap ichabbe y-hent, Ichot from hevene it is me sent, From alle wymmen my love is lent Ant lyht on Alisoun. |
Are păr bălai deschis, Mijloc strâmt dar durduliu, Ochi, sprâncene negre i-s, Râsul gingaş şi zglobiu. Dacă nu mă ia la sine Vieţile să ni se-mbine, Eu la trai nici n-aş mai ţine Şi l-aş da morţii plocon. – Un imbold, din cer purces, Să iubesc îmi dete ghes, Şi din fete am ales Numai pe-Alison. |
Nihtes when I wende and wake, For-thi myn wonges waxeth won; Levedi, al for thine sake Longinge is y-lent me on. In world his non so wyter mon That al hire bounte telle con; Hire swyre is whittore than the swon, Ant feyrest may in toune. An hendy hap ichabbe y-hent, Ichot from hevene it is me sent, From alle wymmen my love is lent Ant lyht on Alisoun. |
Noaptea somnu-i scurt şi rău De-mi pălesc obrajii mie; Doamnă, doar de focul tău Jindul mă sfâşie. Nu-i pe lume om să-i scrie A frumuseţii bogăţie, Iar de pielea-i zăpezie Merse-n târguri zvon – Un imbold, din cer purces, Să iubesc îmi dete ghes, Şi din fete am ales Numai pe-Alison. |
Icham for wowyng al for-wake, Wery so water in wore; Lest eny reve me my make Ichabbe y-yerned yore. Betere is tholien whyle sore Then mournen evermore. Geynest under gore, Herkne to my roun – An hendy hap ichabbe y-hent, Ichot from hevene it is me sent, From alle wymmen my love is lent Ant lyht on Alisoun. |
De vegheri mă simt dat gata, Stins ca apa-n râmnic sunt; Să nu-mi fure altul fata Foarte mă frământ. Dar mai bine rabd oftând Spre-a nu plânge ani la rând. Ascultându-mă ce-ţi cânt, Ţine-mi tu ison. – Un imbold, din cer purces, Să iubesc îmi dete ghes, Şi din fete am ales Numai pe-Alison. |
traducere de Tudor Dorin |