15 Dec

mucus, mucous

Cuvântul „mucus” este cât se poate de clar. Acest substantiv înseamnă exact aceleaşi lucru în engleză, ca şi în română: substanţă vâscoasă secretată de celulele mucoase ale unor glande.

Adjectivul corespunzător este „mucous” în engleză, adică „mucos” în română (doar ca adjectiv, să-i lăsăm pe mucoşi acum). Înseamnă: produs de mucus, semănând a mucus.

În limba română, cuvintele „mucus” şi „mucos” sunt suficient de diferite ca să nu fie confundate. Însă în limba engleză „mucus” este mai asemănător cu „mucous” (inclusiv fonetic), aşa că mai apar confuzii. Atenţie şi la traduceri!

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • democrat, democratic: Cuvintele "democrat" şi "democratic" nu par să ridice vreo dificultate. Totuşi ascund mici capcane... În limba ...
  • genius: În limba engleză, un geniu este numit "genius". Deoarece cuvântul este preluat din limba latină, ...
  • economic, economical, economically: Adjectivul "economic" din limba română nu pare să ridice dificultăţi la traducerea în limba engleză, ...
  • pyknic, picnic: Dacă trebuie să traduci cuvântul "pyknic", chiar dacă e scris mai ciudăţel, n-ai cum să ...
  • discreet, discrete / discret: Cuvintele din limba engleză "discreet" şi "discrete" par ambele să se traducă cu "discret". Şi ...

© 2016 blog.ro-en.ro