05 oct.

discreet, discrete / discret

Cuvintele din limba engleză „discreet” şi „discrete” par ambele să se traducă cu „discret„. Şi culmea, chiar aşa este, deşi cele două nu sunt deloc sinonime.

Adjectivul „discreet” înseamnă „discret” în sensul cel mai uzual: care ştie să păstreze o taină sau care nu atrage atenţia, reţinut în vorbe şi în acţiuni.

Pe de altă parte, adjectivul „discrete” înseamnă „discret” în sensul în care în limba română îl folosim doar în matematică şi fizică: distinct, separat.

Aşadar, atenţie să nu le confundaţi, înseamnă cu totul altceva!

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

  • tortuous, torturous: Cuvintele "tortuous" şi "torturous" diferă printr-o singură literă: un "r" discret, care poate scăpa unei ...
  • genial, congenial: Adjectivele "genial" şi "congenial" există atât în limba română, cât şi în limba engleză. Sunt ...
  • noisy, noisome: Cu adjectivul "noisy", lucrurile stau destul de simplu în limba engleză. Vine de la substantivul ...
  • democrat, democratic: Cuvintele "democrat" şi "democratic" nu par să ridice vreo dificultate. Totuşi ascund mici capcane... În limba ...
  • yes, yep, yup, yeah, yea, ay, aye, yay: După cum toată lumea ştie, "da" se spune "yes" în limba engleză. Există însă şi ...

© 2024 blog.ro-en.ro