30 apr.

pyknic, picnic

Dacă trebuie să traduci cuvântul „pyknic„, chiar dacă e scris mai ciudăţel, n-ai cum să nu te gândeşti la „picnic„. Totuşi, „picnic” este identic ca sens şi ortografie în română şi engleză, aşa că nu trebuie să cădem în capcană.

De fapt, „pyknic” este un adjectiv din limba engleză, a cărui singură legătură cu substantivul „picnic” este asemănarea fonetică. Provine din greacă, unde „pykn-” înseamnă „grosimea trupului”. În limba engleză înseamnă „care este gras şi îndesat”, adică „bondoc”.

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

  • Provizii pentru picnic: O zonă cu iubăreţi :D ...
  • democrat, democratic: Cuvintele "democrat" şi "democratic" nu par să ridice vreo dificultate. Totuşi ascund mici capcane... În limba ...
  • noisy, noisome: Cu adjectivul "noisy", lucrurile stau destul de simplu în limba engleză. Vine de la substantivul ...
  • specie, species: În limba engleză, "species" înseamnă "specie", dar şi "specii". De fapt, "species" este un cuvânt ...
  • genius: În limba engleză, un geniu este numit "genius". Deoarece cuvântul este preluat din limba latină, ...

© 2024 blog.ro-en.ro