20 oct.

livid

Atât în limba engleză, cât şi în limba română, adjectivul „livid” înseamnă „vânăt”, „învineţit”. La început se referea în general la culoare, dar în timp utilizarea s-a restrâns la culoarea pe care o capătă pielea în urma unei sperieturi, a unei suferinţe etc. De aici a fost asociat cu „palid”.

Interesant este că în limba engleză, pe la 1920, adjectivul „livid” a căpătat şi sensul de „înfuriat” – genul de înfuriere când subiectul devine livid. Sensul acesta a prins destul de bine, aşa că ai toate şansele ca, dacă întâlneşti cuvântul „livid” în limba engleză, să nu se refere tocmai la culoare.

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

  • genius: În limba engleză, un geniu este numit "genius". Deoarece cuvântul este preluat din limba latină, ...
  • genial, congenial: Adjectivele "genial" şi "congenial" există atât în limba română, cât şi în limba engleză. Sunt ...
  • American: "American" înseamnă acelaşi lucru atât în limba engleză, cât şi în limba română: cetăţean al ...
  • speechless: Putem auzi adesea în limba engleză adjectivul "speechless" - adică "mut de uimire", "fără cuvinte". Ce ...
  • off the hook, off the chain, off the hinges: Expresiile argotice "off the hook", "off the chain" şi "off the hinges" sunt aproximativ sinonime, ...

© 2024 blog.ro-en.ro