DOOM 2: high fidelity – a hingheri
* high fidelity este un anglicism a cărui pronunţie trebuie să ţină cont de recomandare igh=aĭ; în limba română este adjectiv invariabil şi se abreviază hi fi. Folosind drept termen de compunere aceeaşi particulă iniţială, apare ca noutate şi *high-life (pronunţat haĭlaĭf), substantiv neutru articulat high-life-ul. De asemenea, mai vechiului high-tech, care se păstrează, i se alătură şi *high technology (igh=aĭ, ch=c), care este substantiv feminin.
! hilar îşi modifică parţial formele şi semnificaţiile; un prim sens se referă, ca şi anterior, la hil, fiind adjectiv folosit în anatomie, masculin cu pluralul hilari şi femininul hilară-hilare. În ceea ce priveşte problema (spinoasă) a celuilalt sens, aceasta s-a rezolvat în favoarea celor care foloseau greşit termenul; !hilar/ilar (ilariant) este adjectiv masculin cu pluralul hilari/ilari şi femininul hilară/ilară-hilare/ilare. Modificarea este valabilă şi pentru substantivul feminin din aceeaşi familie lexicală !hilaritate/ilaritate, care are genitiv-dativul hilarităţii/ilarităţii.
! hímen are acum o singură variantă accentuală, pe prima silabă; este substantiv neutru cu pluralul hímene
! hindi (limbă) devine substantiv feminin, din neutru. De asemenea, apare ca noutate substantivul feminin *hindustană (limbă), care are genitiv-dativul hindustanei.
* a hingheri funcţionează în registrul familiar, verb pentru care formele indicate sunt eu hingheresc şi ei hingheresc, cu imperfectul el hingherea şi conjunctivul prezent el să hingherească