DOOM 2: bucălai – buhuhu
* bucălai apare ca termen nou (diferit de bucălaie, veche de când îi „Mioriţa”) ce are ca indicaţie sinonimică pe bucălat; adjectivul are aceeaşi formă pentru masculinul singular şi plural, dar şi pentru femininul singular; pluralul femininelor face bucălaie
* Bucureşti intră pe lista substantivelor proprii acceptate de noua normă; cuvântul are precizată şi articularea – Bucureştiul
* Buda / Buddha, substantiv propriu masculin, este consemnat cu două forme corecte; pentru cea de-a doua, sunt precizate detalii legate de pronunţie (ddh = d), dar şi pentru despărţirea în silabe (Bud-dha)
! buftea e un apelativ familiar şi glumeţ pentru „om sau copil gras”; cuvântul era considerat anterior substantiv masculin, dar acum aceeaşi formă primeşte valoare feminină, articulare pentru genitiv-dativ (lui buftea) şi plural (buftea). Alături de acesta, găsim *Buftea – nume de loc – substantiv propriu neutru.
! buhuhu apărea anterior într-un singur articol, cu două valori morfologice (interjecţie şi substantiv masculin); conform normei noi, avem acum !buhuhu – interjecţie folosită regional şi !buhuhu – regionalism, de asemenea, dar substantiv neutru sinonim cu „lovitură”… Parcă mi-ar fi trecut totuşi prin cap niscaiva cuvinte pentru care chiar aveam nevoie de indicaţii folositoare în DOOM2!