Rezultate

13 aug.

a moşi

Verbul a moși s-a format, nu de la substantivul moş, aşa cum ar părea, ci direct de la moaşă. De fapt, tot de acolo vine şi moş, prin derivare regresivă, pentru că, în vechime, moșul era omul moaşei, iar el putea avea orice vârstă. Sensul termenului care stă la baza acestei familii lexicale a fost stabilit prin analogie cu albaneza (limbă-soră dinspre partea noastră tracică), în care există moshë („vârstă”).

Prin urmare, în lumea veche, moaşa, femeie respectabilă și cinstită în sat, era – în cel mai adevărat sens al cuvântului – o instituție. Principala ei atribuţie, de al cărei nume a rămas până astăzi legată din punct de vedere etimologic, era moşitul, adică ajutorul dat, la naștere, femeilor din comunitate.

Continuare »

24 apr.

Oxford English Dictionary defineşte diversitatea sexuală

„Trans*” este unul dintre noii termeni legați de sexualitate și categoria genului pe care OED a anunțat că i-a adăugat în luna aprilie 2018, alături de termeni precum „ambisexual”, „asexual”, „bi-gender” și „heterosocial”, o colecție care reflectă „înțelegerea noastră complexă în dezvoltare a acestor două aspecte distincte ale experienței umane,” după cum spune Jonathan Dent, lexicograf la OED.

Când este pronunțat cu voce tare, termenul „trans*” este rostit de unele persoane ca „trans asterisk”, iar altele îl pronunță „trans star”.

Continuare »

06 feb.

Termeni noi adăugaţi în OED la începutul anului 2018

„Mansplaining”, „ransomware” și „hangry”, dar și peste 100 de termeni din sfera parentingului se numără printre cele mai mult de 1.000 de cuvinte care au fost adăugate recent în Oxford English Dictionary (OED).

Limbajul parentingului modern poate fi un câmp minat. Însă cei care sunt încurcați de „Mumsnet lingo” li se va părea acum mai ușor să descifreze termeni ca „babymoon”, „parenting helicopter” și „too posh to push” care au fost adăugați în Oxford English Dictionary. OED a consultat site-uri de parenting despre idei cu privire la noile sale adăugări și a venit cu mai mult de 100 de cuvinte legate de copii care să fie adăugate pe listă.

Continuare »

19 dec.

Feminism – cuvântul anului 2017 pentru Merriam-Webster

În anul în care Donald Trump a tras protestele femeilor din toată țara, iar bărbați cu influență au fost acuzați de comportamente sexuale nepotrivite, cel mai important dicționar american a ales „femninism” cuvântul anului. Apelările termenului au crescut cu 70% anul acesta, căutările crescând după Marșul Femeilor din Washington și alte orașe americane de pe 21 ianuarie. Campania democratei Hillary Clinton și referințele care o asociau cu sufragetele îmbrăcate în alb, ca și pierderea sa în fața lui Donald Trump, al cărui comportament față de femei e bine cunoscut, a dus, de asemenea, la intensificarea conceptului.

Interesul a fost sporit și de romanul „Povestea cameristei”, adaptată într-un mini-serial despre un viitor distopic în care o femeie este concubină într-o perioadă dictatorială, dar și de succesul uriaș al filmului „Wonder Woman” (cu actrița istraeliană Gal Gadot în rolul principal) de la Hollywood.

Continuare »

14 nov.

„Fake news” este cuvântul anului pentru Collins Dictionary

Folosirea repetată a expresiei „fake news” („știri false”) a condus la creșterea cu 365% a utilizării acesteia faţă de 2016, determinându-i pe cei de la Collins să-l aleagă cuvântul anului dintr-o listă scurtă care a inclus „cuffing season” și o nouă definiție a termenului „unicorn”.

În vreme ce președintele american Donald Trump folosește termenul ca să atace integritatea emisiunilor de știri critice, „fake news” descrie site-urile web care caută să își maximizeze traficul de internet dându-și poveștile fictive drept știri. Collins Dictionary îl definește drept: „informații false, deseori senzaționale, deghizate sub formă de de știri”.

Continuare »

05 sept.

Termeni filipinezi în Oxford English Dictionary

Când vorbim despre limba engleză, cel mai adesea ne gândim la engleza britanică sau cea americană. Uneori ne amintim că există o varietate australiană. Însă limba engleză este mai diversă de atât.

Ştiaţi că engleza este una dintre cele două limbi oficiale din Filipine? În mod firesc, ea înglobează termeni sau sensuri specifice locului, iar unii chiar ajung să fie recunoscuţi în unele dicţionare ale limbii engleze. De exemplu, în 2016, mai bine de 35 de termeni filipinezi au fost incluşi în OED.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro