Rezultate

22 feb.

a feminiza

Verbul a feminiza este unul care pentru mine, personal, are valenţele unui cuvânt-cheie în ordinea firească a universului. Înseamnă pe de o parte „a da sau a căpăta însuşiri specific feminine”, iar pe de altă parte „a accentua, a desăvârşi feminitatea cuiva”. Aşa cum reiese din definirea termenului, jumătate din treabă este realizată deja, independent de voinţa sau de alegerea mea, însă cea de-a doua îmi revine de drept şi ca o obligaţie: desăvârşirea îmi aparţine sau, mai bine spus, capacitatea şi efortul de a-mi păstra feminitatea îmi stau în putere. Prin urmare, vreau să cred că sunt o femeie conştientă de forţa şi de frumuseţea darului care i s-a făcut, care încearcă în fiecare ceas să nu irosească nimic din ce a primit: gânduri bune, emoţii, sentimente, dragoste. Şi fac asta în ciuda zilelor grele, în care am ceva de dovedit, sau a unor circumstanţe banale în care mă trezesc gândind că nu sunt nici prima care spune ceva, nici ultima care face ceva, şi în mod cert nu sunt nici singura care înseamnă ceva, că sunt doar o verigă dintr-o nemăsurată listă de anonime ale căror chipuri se acoperă cu cenuşă.

Continuare »

05 ian.

Bilanţul anului 2009

Aşa cum se cuvine la început de an, analizăm ce s-a întâmplat în anul precedent. Pentru ro-en.ro a fost un an excelent, cu o creştere de 250% a numărului de utilizatori! Astfel, site-ul a ajuns printre cele mai utilizate în acest domeniu.

În dicţionarul român-englez şi în dicţionarul englez-român au fost adăugate în total câte 45000 de sensuri noi, o creştere mai mult decât semnificativă. O parte din această dezvoltare majoră se datorează colaborării cu masteranzii de la Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, condus de Prof. dr. Lidia Vianu, din cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti. Tot prin participarea acestora, s-a dezvoltat pronunţia prin înregistrări audio şi a început să prindă formă ilustrarea anumitor sensuri cu imagini reprezentative.

Pe lângă acestea, mult material este deja procesat în diferite stadii. Aşadar, există toate premisele ca dezvoltarea să continue în acelaşi ritm. Sunt avute în vedere şi facilităţi noi. Ca de obicei, sugestiile şi observaţiile sunt binevenite.

29 oct.

DOOM 2: celular – Cezar/Caesar

* celular apare cu un al doilea sens în DOOM2 (prima accepţie a termenului este cea din domeniul biologiei); substantivul neutru referă la micile obiecte electronice care ne-au devenit indispensabile, şi are pluralul celulare

* Cenuşăreasa este numele unui celebru personaj din basmele copilăriei; norma îl menţionează ca substantiv propriu, cu genitiv-dativul Cenuşăresei. I se alătură şi *Cerber, un animal mitologic (cu multe capete şi întrebuinţat la pază), substantiv propriu masculin

* a cepuí face parte din categoria verbelor noi, însemnând „a pune cepuri, a curăţa arbori”; pentru indicativ prezent sunt precizate formele eu/ei cepuiesc, pentru imperfect el cepuia şi pentru conjunctiv el să cepuiască

* cerchist apare ca un derivat al lui „cerc”, însă nu orice cerc… eu l-am găsit folosit doar în legătură cu activitatea scriitorilor din Cercul Literar de la Sibiu; termenul este substantiv sau adjectiv masculin, cu pluralul cerchişti şi femininul cerchistă/cerchiste

* Cezar / Caesar este acceptat sub ambele variante (şi în grafie românească, dar şi păstrând etimonul latinesc); este substantiv propriu masculin, numele celebrului împărat roman

20 oct.

Dicţionarul explicativ al limbii române şi enciclopedic de nume proprii

„Dicţionarul explicativ al limbii române şi enciclopedic de nume proprii”, o lucrare necesară publicului larg, conţine corpusul uzual al limbii române contemporane, înregistrând atât cuvintele vechi, moştenite, cât şi pe cele împrumutate în diverse etape de evoluţie a limbii noastre din idiomurile cu care limba română a intrat în contact, precum şi numeroase formaţii create în interiorul limbii române. Definiţiile, clare şi concentrate din punct de vedere semantic, sunt însoţite uneori de sinonime ale cuvintelor-titlu şi de indicaţii asupra ariei de răspândire, la unele cuvinte polisemantice şi la sensuri mai dificile inserându-se şi exemple edificatoare.

Continuare »

06 oct.

Să lucrăm împreună!

Cu ocazia Zilei Internaţionale a Traducătorilor, în anul 2009, Asociaţia Traducătorilor din România (ATR), membră a Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor (FIT), invită traducătorii la o reflecţie asupra noilor posibilităţi şi beneficii ale unirii forţelor.

„Zilele traducătorului solitar, care lucrează într-o deplină izolare, sunt numărate”, afirmă numeroşi observatori ai domeniului traducerilor. Aceasta nu înseamnă însă că traducătorii vor deveni membri fără individualitate ai diverselor comunităţi, căci esenţa valorii adăugate a profesiunilor limbilor rezidă în elemente profund personale.

Cu toate acestea, evoluţiile tehnologiei şi ale pieţei au dărâmat bariere. Traducătorii contemporani de pe toate meridianele pot participa la un veritabil dialog mondial, fapt care aruncă o lumină nouă asupra modului tradiţional de desfăşurare a activităţii lor şi deschide noi oportunităţi. Exigenţele din ce în ce mai mari ale clienţilor, complexitatea proiectelor de traducere şi presiunea termenelor de predare au condus la creşterea interesului pentru schimburi de experienţe, informaţii şi bune practici.

Continuare »

05 oct.

a murdări

Verbul a murdări desemnează una dintre acele acţiuni de care ne lovim în fiecare zi, în cele mai diverse feluri, oricât le-am dori evitate. Analizând articolul de dicţionar, mi s-a părut evident faptul că sensurile se împart în două categorii, determinate de cele două sensuri, propriu şi figurat, ale cuvântului. Concret, a murdări înseamnă „a face murdar, a umple de murdărie”. În acelaşi timp, verbul îşi lămureşte expresivitatea prin corespondenţa cu o multitudine de lexeme, care mai de care mai sugestiv şi mai colorat. Aşadar, dincolo de înţelesul lor neplăcut, trebuie să apreciez din punct de vedere lingvistic sonoritatea şi teribila lor plasticitate: a păta, a mânji, a jegoşi, a macula, a scârnăvi, a îngăla, a terfeli, a tăvăli, a derveli, a mozoli, a murui, a pricăji, a tămânji, a târnosi, a caciori, a feşteli, a mărdăgi, a mocicoli, a tocăni. Aspectul figurat acoperă tot ceea ce ţine de compromitere, degradare, înjosire, dezonorare şi profanare la nivel moral, personal, într-un fel atât de profund, încât mi se pare că reflexivul a se murdări ar trebui să ne ridice mari probleme de conştiinţă.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro