Rezultate

09 nov.

„The Solitary Reaper” de William Wordsworth

Behold her, single in the field,
Yon solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O listen! for the Vale profound
Is overflowing with the sound.
Munteanca e în lan. Priveşte!
A coborât dinspre brădet
Şi seceră stingher, cântând –
Opreşte-te sau treci încet!
Ea taie grâu, leagă snopi
Şi zice viers duios. Ascultă!
Întreaga vale adâncată
Răsună de cântare multă.


Continuare »

07 nov.

Nu te pune cu bucătăreasa

Decât dacă vrei să slăbeşti :))

smaller portions

21 oct.

Clădire suprarealistă

Intrarea o fi pe la etajul 4? :))

floor

07 oct.

Nothing Really Matters

Cântecul interpretat de Mr. Probz

19 sept.

a durea

Verbul a durea vine din latinescul dolere și are două sensuri principale, primul dintre acestea referindu-se la „a face să simtă o suferință fizică, a produce cuiva o suferință fizică” și având în vedere părți ale corpului, răni sau lovituri. Este echivalent al lui a chinui, a suferi, a ține. Cel de-al doilea sens este unul figurat și înseamnă „a produce cuiva o suferință morală”, fiind sinonim cu a mâhni, a îndurera, a întrista.

Expresiile care se formează cu ajutorul lui sunt extrem de expresive: a atinge pe cineva unde-l doare (a spune cuiva în mod intenționat ceva neplăcut, supărător, dureros; a aduce în discuție un subiect neplăcut pentru interlocutor; a jigni pe cineva cu sau fără premeditare, a-l ataca unde este vulnerabil), a-l durea inima/sufletul (a-i părea rău, a fi mâhnit), nici capul nu-l doare (nu se sinchisește, puțin îi pasă), a-l durea în spate (a nu-l interesa, a nu-i păsa), a se lega la cap fără să-l doară (a-și crea complicații inutile) etc.

Continuare »

25 aug.

Vrea cineva să-l apuce?

Coke. Coke. Coke. :D

grab

© 2024 blog.ro-en.ro