Rezultate

25 sept.

Engleza pentru Bacalaureat într-o atmosferă relaxată

Începând din luna octombrie 2012, elevii cu vârsta cuprinsă între 16 şi 18 ani, care au început pregătirea pentru unul din cele mai importante examene şcolare, şi anume Bacalaureatul, îşi pot aprofunda cunoştinţele lingvistice în cadrul cursurilor deschise organizate de echipa de traineri A_BEST.

Promovarea cu succes a Bacalaureatului este atât o dovadă de maturitate din partea elevilor, cât şi un pas necesar către admiterea la facultate. În acest context, cunoaşterea limbii engleze la un nivel cât mai bun contribuie la sporirea şanselor viitorilor studenţi în mediul academic.

Continuare »

03 sept.

a voiaja

Verbul a voiaja înseamnă „a face un voiaj” şi este folosit mult mai rar decât sinonimul său, a călători. Asta se întâmplă pentru că termenul e mai nou, provenind din limba franceză – voyager, şi pare a se impune mai greu decât corespondentul său din clasa substantivelor – voiaj. Precizările din DOOM2 se referă la câteva dintre formele sale, cum ar fi indicativul prezent el voiajează, noi voiajăm, precum şi gerunziul voiajând.

Ştiu că oamenii obişnuiesc să-şi facă, în noaptea de Revelion, liste cu decizii pentru anul ce urmează. Eu n-am ţinut vreodată evidenţa – să văd când am spus, dac-am spus, ce-am spus şi de câte m-am ţinut. Or mai fi fost împlinite, nu zic nu, dar hotărârea unei astfel de nopţi, pe care o respect fără cusur de vreo 4 ani, a fost cea legată de voiajele în străinătate. Nu-mi dorisem niciodată asta, dar mi-am promis atunci cel puţin câte unul pe an.

Continuare »

07 aug.

underscore

Semnul _ este numit în engleză „underscore”. Este într-un fel atipic, deoarece nu are un rol în punctuaţia clasică, aşa că e puţin bizară existenţa sa pe toate tastaturile.

Desigur, există o explicaţie. Pentru a marca deosebit unele cuvinte, în textele tipărite se foloseşte scrierea italică (înclinată). Numai că la maşinile de scris, aceasta nu era posibilă. S-a introdus ca alternativă sublinierea, realizată prin tastarea repetată peste cuvintele respective a semnului _ (special realizat pentru aceasta). Când s-au realizat primele tastaturi pentru calculatoare, acestea au mimat maşinile de scris, pentru a face tranziţia comodă, doar că şmecheria cu subliniatul nu mai funcţiona la fel, aşa că adepţii ideii au pus _ la început şi la sfârşit, de exemplu _nota bene_ (unele programe chiar convertesc o astfel de notaţie în italic).

Oricum, semnul şi-a găsit rapid şi alte utilităţi. Cea mai des întâlnită este ca înlocuitor pentru spaţiu, în situaţii când spaţiul nu poate fi folosit (diferiţi identificatori etc). Şi uite aşa, un semn scornit pentru ceva a devenit foarte popular pentru un alt scop.

17 iul.

Hobson-Jobson – Cuvinte pe care limba engleză le datorează Indiei

În 1872, doi bărbaţi au început să lucreze la un dicţionar de cuvinte de origine asiatică folosite de britanicii din India. De la publicarea sa, lucrarea de 1.000 de pagini nu a ieşit niciodată de sub tipar, o nouă ediţie fiind programată să apară în 2013.

Titlul scurt şi misterios al dicţionarului este „Hobson-Jobson”.

Subtitlul dezvăluie mai multe: „Un glosar de cuvinte şi expresii colocviale anglo-indiene şi de termeni înrudiţi etimologic, istoric, geografic şi discursiv. Autori: Colonel Henry Yule şi A.C. Burnell.”

Continuare »

05 iul.

DOOM 2: exînscrie – expandat

* a exînscrie înseamnă „a construi o figură geometrică în afara alteia astfel încât unele puncte ale celei dintâi să fie tangente la a doua”; despărţirea în silabe se face în două moduri (e-xîn-scri-e/ex-în-scri-e), iar dicţionarul prezintă numeroase forme din paradigma acestuia: indicativ prezent eu exînscriu, ei exînscriu, tu exînscrii, noi exînscriem, voi exînscrieţi, conjunctivul prezent el să exînscrie, imperativul exînscrieţi, gerunziul exînscriind (ex-în-scri-ind/e-xîn-scri-ind) şi participiul exînscris

* ex-libris s-a păstrat din latină, având în româneşte valoare de substantiv neutru cu pluralul ex-librisuri – „vinietă aplicată pe o carte, purtând numele unei biblioteci, a bibliofilului sau o deviză”

* exoftalmic (cu două variante corecte de despărţire în silabe e-xof-tal-mic/ex-of-tal-mic) este termenul medical pentru descrierea aspectului „bulbucat” al ochilor, un adjectiv masculin cu pluralul exoftalmici; întrucât acelaşi cuvânt se poate referi şi la persoanele care suferă de această boală, adjectivul are şi forme pentru feminin – exoftalmică-exoftalmice. Numele acestei afecţiuni este !exoftalmie, care are, la rândul său, două variante corecte pentru despărţirea în silabe: e-xof-tal-mi-e/ex-of-tal-mi-e.

! exorbitant îşi modifică şi el silabaţia, acceptând atât respectarea principiului fonetic, cât şi pe a celui morfologic – e-xor-bi-tant/ex-or-bi-tant. În mod asemănător se desparte !exorbitanţă, substantiv mai rar folosit, feminin cu genitiv-dativ exorbitanţei şi pluralul exorbitanţe.

* expandat apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul expandaţi şi femininul expandată-expandate, termen folosit despre unele alimente ori materiale „cu structură spongioasă”

25 iun.

a perora

Verbul a perora vine din limba franceză, cu rădăcini vechi latineşti, şi are, în cea mai relaxată accepţie a termenului, sensul de „a vorbi mult”. Termenul peroraţie constituie, la origine, un element al discursului construit după toate regulile oratoriei. În afara acestei sfere însă, tonul adecvat pentru a cataloga un discurs drept „peroraţie” este unul însufleţit şi plin de emfază (afectare, atitudine nenaturală), asociat încercării (dezagreabile, chiar) de a convinge. Verbul este mai rar folosit cu valoare tranzitivă, când se referă la „a dezbate, a susţine cu înflăcărare, cu ardoare o problemă, o teză etc.”.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro