Rezultate

31 mai

„A Book of Nonsense” de Edward Lear

There was an Old Man with a flute,
A serpent ran into his boot;
But he played day and night,
Till the serpent took flight,
And avoided that man with a flute.
Era un bătrân c-un fluier;
Un şarpe i-a intrat cu şuier
În cizmă, dar noapte şi zi
El cântă – şarpele fugi
Evitându-l pe-acel om cu fluier.


Continuare »

02 mai

„Sheeple” în dicţionarul Merriam-Webster

Fanii Apple sunt citaţi de dicţionar ca un exemplu perfect pentru folosirea termenului „sheeple”. Definiţia este: „persoane docile, supuse sau uşor de influenţat: oameni asemănaţi cu oile”. Cum am spune noi, „turma”.

Vorbind de cronologie, este surprinzător că Merriam-Webster identifică prima folosire a termenului „sheeple” în 1945, care sigur precede apariţia iPhone.

Continuare »

06 apr.

DOOM 2: năpastă – a năzări

! năpastă este substantiv feminin care are acum o singură formă de genitiv-dativ – năpastei și una singură pentru plural – năpaste (mai vechiul năpăști dispare)

! a se năpusti trece în clasa reflexivelor; verbul are indicativul prezent el se năpustește; imperfectul el se năpustea și conjunctivul el să se năpustească

! nărtilă este un regionalism („nume dat unei persoane cu nasul mare”), substantiv masculin cu genitiv-dativul lui nărtilă. Din aceeași sferă semnatică, suferă modificări similare și !năsăilă, substantiv masculin cu genitiv-dativul lui năsăilă. Tot astfel, !năsoi are acum și valoare de apelativ, masculin și el, cu genitiv-dativul lui năsoi.

! nătărăíe („nesocotință, nechibzuință, prostie, nerozie”) este învechit și regional, dar îl înlocuiește definitiv pe nătăraie; este substantiv feminin cu genitiv-dativul nătărăíei și pluralul nătărăíi (fapte)

! a năzări este verb din registrul popular și familiar, care păstrează câte o singură formă pentru indicativ prezent – năzare (dispare năzărește) și pentru conjunctivul prezent – să năzară (dispare să năzărească)

30 mart.

DOOM 2: na-vă – a năbuși

* na-vă apare ca noutate, structură alcătuită din interjecție și pronume

! navisferă este substantiv feminin cu genitiv-dativul navisferei și pluralul navisfere, însemnând „instrument pentru identificarea aștrilor, în navigație”; modificarea față de vechea normă se referă la faptul că acceptă acum două modalități de despărțire în silabe – na-vis-fe-ră/na-vi-sfe-ră

* nazareeană (creștină, sectantă, pictoriță) e substantiv feminin cu genitiv-dativul nazareenei și pluralul nazareene; este femininul nou acceptat al lui nazareean

! a se năbădăi este un reflexiv care se folosește rar, despre animale – „a manifesta neastâmpăr, a se frământa, a se agita”; are indicativul prezent se năbădăiește, imperfectul se năbădăia și conjunctivul să se năbădăiască. Din aceeași familie lexicală, este menționat și !năbădăire, substantiv feminin cu genitiv-dativul năbădăirii și pluralul năbădăiri, folosit chiar și mai rar.

! a năbuși, sinonim al lui a sufoca, a reteza, a suprima, acceptă acum o singură formă pentru indicativ prezent – năbușește (dispare năbușă) și conjunctiv prezent – să năbușească (să năbușe dispare)

17 mart.

He doesn’t like men

A female truck driver decided to buy herself a big dog for protection while she was on the road. She went to the local animal shelter and asked about one particularly large and fierce-looking dog and the attendant told her, „He doesn’t like men.” Perfect, she thought, and so she bought him.

Later that week, she was in a dark parking lot and two big, rough looking men started walking toward her.

Sure enough, as the attendant at the animal shelter had told her, the dog didn’t like men. He promptly ran and cowered under the nearest car.

07 mart.

Emoţii „netraductibile”, pe care nu ştiaţi că le aveţi

De la „gigil” la „wabi-sabi” şi „tarab”, există multe cuvinte străine care desemnează emoţii fără echivalent în alte limbi. Învăţând să identificăm şi să le cultivăm, aceste experienţe ar putea să ne ofere o viaţă mai bogată.

Aţi simţit vreodată puţin „mbuki-mvuki” – nevoia irezistibilă de a vă smulge hainele de pe voi în timp ce dansaţi? Poate că e puţin „kilig” – sentimentul de agitaţie când vorbiţi cu o persoană pe care o simpatizaţi? Dar ce ziceţi de „uitwaaien” – care încapsulează efectele revitalizante ale plimbării în bătaia vântului? Aceşti termeni – din limbile bantu, taglog şi olandeză – nu au un echivalent direct în alte limbi, dar reprezintă experienţe emoţionale foarte precise.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro