Rezultate

08 nov.

DOOM 2

Aşa cum probabil se ştie, lumea dicţionarelor este una extrem complexă, în care fiecare „individ” are un rol foarte bine determinat, rol în funcţie de care cititorii îşi aleg sursa cea mai potrivită pentru informaţia pe care vor s-o capete. Mai simplu spus: există dicţionare pentru toate domeniile, iar în momentul în care vrei să afli semnificaţia exactă a termenului, în domeniul în care se aplică, e bine să consulţi un dicţionar de specialitate; există dicţionare care te plimbă, folosind traducerea, dintr-un idiom într-altul, şi chiar prin mai multe; dacă te interesează exclusiv fenomenul sinonimiei, sau al antonimiei, există dicţionare care acoperă complex aceste laturi ale vocabularului; dacă vrei să ştii cum anume a apărut un cuvânt în limbă, cauţi un dicţionar etimologic şi problema e rezolvată ş.a.m.d.

Continuare »

25 oct.

better the devil you know

Această expresie este forma scurtă (şi mai bine cunoscută) a proverbului „better the devil you know than the devil you don’t„. Se pare că originile şi le are în Regatul Unit, deşi am auzit-o destul de frecvent prin filmele americane.

Este folosită în condiţiile în care vorbitorul consideră că este mai înţelept să tratezi cu cineva cunoscut, deşi poate lucrul acesta nu e tocmai o plăcere, decât cu un străin care se poate dovedi o alternativă mai rea. Mi se pare că, puţin nuanţată explicaţia, poate să degenereze într-o prea-minunată teorie despre asumări în viaţă.

Continuare »

15 oct.

Oamenii de fotbal români vorbeşte

Dacă nu dădea Ceahlăul 4 goluri, câştigam noi cu 1-0! (Ion Velea, membru al clubului Electroputere Craiova, după meciul Ceahlăul-Electroputere 4-1, disputat în campionatul 1994/1995)

Putea fi 3-3! (Ioan Sdrobiş, antrenorul echipei F.C. Baia-Mare, după meciul Electroputere Craiova – F.C. Baia-Mare 8-1, disputat în campionatul 1994/1995)

Acest gol i-l dedic lui Ionuţ Badea, care a născut azi-dimineaţă o fetiţă, iar golul i-l dedic lui. (Alexandru Bălţoi)

Nu ştiu câte goluri ar trebui să marcăm ca s-o eliminăm pe Betis. Cât mai multe ar fi suficiente. (Gabriel Boştină, fotbalist)

Copii, mergeţi la şcoală, că şi şcoala e bună la ceva!” (Gheorghe Hagi, în vizită la o şcoală generală)

Ionel Ganea, ca om, e capabil să infecteze până şi penicilina! (Marian Iancu)

M-am certat şi cu Mitică Dragomir, dar fără jigniri. El m-a făcut oligofren, eu l-am făcut zdreanţă, dar nu ne-am insultat. (Gigi Becali)

Meritul pentru titlul câştigat de Steaua e 50% al lui Olăroiu şi 50% al lui Protasov, dar cel mai mare merit e al meu. (Gigi Becali)

Este incontestabilă fortuirea ca românul să fie un straşnic luptător sârb. (Cornel Dinu)

Filosofia este o transcedentală propedeutică pentru sufletul bântuit de moarte al românului. (Cornel Dinu)

Noi suntem rapidişti din tată-n fiu, în afară de fiul meu, care e stelist. (Nicolae Văcăroiu)

23 aug.

know-how

Know-how este o structură care mie mi se pare intim legată de ideea de proprietate intelectuală. S-ar traduce simplu (şi ineficient) la noi, a şti cum. Există o diferenţă fundamentală între cele două structuri (aşa cum, de altfel, pare să existe între cele două naţii care le folosesc); e diferenţa între „expertise” (la ei) şi „las-o, bă, că merge-aşa” (la noi). Adică, deşi par să spună acelaşi lucru, celor două expresii le lipseşte referentul comun: lucrul făcut cu simţ de răspundere şi maximum de eficienţă.

Continuare »

13 aug.

Câteva îmbunătăţiri funcţionale

Săptămâna trecută am primit două mesaje de la două utilizatoare ale ro-en.ro (Anita şi Dina), care făceau observaţii concrete referitoare la modul de utilizare a dicţionarelor bilingve. Ambele mesaje au avut ca urmare realizarea unor îmbunătăţiri.

Atunci când se caută un cuvânt sau o expresie în dicţionarele bilingve, textul rămâne în câmpul de căutare, pentru a putea fi modificat. Pentru a fi uşor de înlocuit atunci când se doreşte o căutare complet diferită de cea precedentă, acum textul din câmpul de căutare este selectat automat.

Uneori, o căutare poate returna multe rezultate. Anterior, numărul acestora era limitat la 50, ceea ce uneori nu era suficient. Limita a fost ridicată la 200, cu paginare. În plus, aspectul comenzilor de paginare a fost modificat la toate dicţionarele.

Aceste îmbunătăţiri arată importanţa sugestiilor primite de la utilizatori. Orice v-aţi dori, nu ezitaţi să cereţi (prin formularul de contact). Dorim ca acest site să vă fie cât mai folositor şi lucrăm permanent în acest sens.

16 iul.

Cuvintele şi expresiile lui Shakespeare

În toată opera sa (piese de teatru, sonete şi poeme narative), William Shakespeare a folosit 17677 de cuvinte. Cea mai veche atestare pentru aproximativ 1700 de cuvinte este chiar în opera marelui scriitor şi se consideră că majoritatea au fost inventate chiar de acesta. Scriitorii inventează adesea cuvinte sau forme ale unor cuvinte existente, dar Shakespeare este un exemplu de frunte. După cum arată datele existente, William Shakespeare este persoana care a avut cea mai mare influenţă asupra limbii engleze.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro