Rezultate

03 sept.

DOOM 2: ludic – lumpen

* ludic apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul ludici și femininul ludică-ludice; este un termen livresc ce înseamnă „referitor la joc”

! Luminarea Sa, la fel ca toate celelalte locuțiunile pronominale de acest tip, și-a modificat grafia (ambii termeni se scriu cu majusculă); construcția are genitiv-dativul Luminării Sale și pluralul Luminările Lor. Aceeași regulă se aplică pentru !Luminăția Sa, !Luminăția Ta, !Luminăția Voastră și !Luminățiile Voastre.

! luminator nu e nou și nici nu-și schimbă forma – e substantiv neutru cu pluralul luminatoare; singura modificare este precizarea suplimentară referitoare la sens – „panou transparent”, pentru a fi mai clară diferența față de luminător (care luminează)

! luminescent / luminiscent – adjectiv – are două variante grafice corecte, ca și corespondentul său substantival feminin – !luminescență/luminiscențe

* lumpen îl înlocuiește pe mai vechiul lumpenproletar, este substantiv neutru cu pluralul lumpeni; termenul se referă la o „persoană care face parte din lumpenproletariat”, lexem ce continuă să se regăsească în dicționare – „categorie socială formată din elemente declasate (cerșetori, vagabonzi, aventurieri) proveniți din diferite grupuri sociale”

01 sept.

1000 de termeni argotici au fost adăugaţi în Oxford Dictionaries

Oxford Dictionaries a catalogat 1000 de termeni noi, în încercarea de a face o compilaţie a limbajului contemporan de argou şi jargon.

Ultimul lot de termeni include „cakeage” (taxă a unui restaurant pentru că serveşte o prăjitură adusă de un client), „fatberg” (depozit de grăsime care se depune în sistemele publice de canalizare) şi „Redditor” (persoană care foloseşte forumul de discuţii Reddit).

În listă au fost incluşi câţiva termeni care se termină în „-y”, printre care „cheffy” („trăsătura unui chef”), „melty” („care se topeşte sau e parţial topit”), „cidery” (nu, nu are gust de cidru, ci este locul unde se fabrică băutura) şi „cupcakery” („brutărie specializată în brioşe”).

Continuare »

25 aug.

jargon

Jargonul reprezintă limbajul specific unei anumite categorii profesionale, sociale etc, care este mai greu înţeles de cei care nu fac parte din respectiva categorie. Termenul „jargon” există în română, engleză şi alte limbi.

Sună destul de tehnic, însă partea simpatică apare la etimologie. Cuvântul „jargon” vine din limba franceză, de unde a fost preluat cu sensul de ciripit, croncănit, gâlceava păsărilor. Acest sens poate fi regăsit în „Canterbury Tales” a lui Chaucer. Şi pentru că zgomotele făcute de păsări sunt neinteligibile, în cele din urmă semnificaţia a evoluat spre limbaj fără sens, de neînţeles.

Prin urmare, jargonul este doar un fel de păsărească.

18 aug.

Cursuri pentru diverse limbi străine în toamna 2015

Începând din 21 septembrie 2015, Centrul de Limbi Străine A_BEST organizează cursuri de grupă (5-7 participanţi) pentru următoarele limbi străine: engleză, germană, spaniolă, portugheză, rusă şi japoneză. Cursurile au loc seara, de la ora 18:30, sau în weekend (sâmbătă), de la ora 09:30 sau 12:30.

Cursanţii beneficiază de suporturi de curs gratuite, dar şi de materiale de lucru personalizate, care îi ajută să studieze şi să asimileze mai uşor limbă străină pentru care optează. De asemenea, cursanţii pot lua parte activ şi eficient în cadrul activităţilor didactice, trainerii de la curs încurajând interacţiunea.

Continuare »

13 iul.

a (se) ralia

Verbul a (se) ralia înseamnă „a se aduna, a se grupa, a se strânge în jurul cuiva sau a ceva în vederea realizării unei acțiuni comune”. Nu departe de acest sens, dicționarele mai subliniază și „a adera la o părere, la o propunere etc.”, dar și „a se alătura unei persoane sau unei idei”. Termenul vine din limba franceză – rallier și are, între sinonime, apar toate verbele pe baza cărora se construiesc explicațiile menționate mai sus – a adera, a se alătura.

Un sens mai vechi al termenului stabilea sinonimie cu a (se) regrupa, cu a (se) reuni, presupunând, prin urmare, o refacere, o restructurare, o revenire după un moment de risipire. Se făcea, probabil, trimitere la o apropiere de sens cu un derivat (cu re-) al verbului a alia. Cuvântul nu mai are, astăzi, această utilizare semantică, nemaipunând accentul pe repetabilitatea acțiunii și pe reluarea acestuia.

Continuare »

07 iul.

Twerking – acum şi în Oxford English Dictionary, dar mai vechi decât crezi

„Twerking”, mişcarea de dans provocatoare popularizată de Miley Cyrus, a fost introdus şi în Oxford English Dictionary, cuvântul fiind mai vechi decât am putea crede, având o etate de aproape 200 de ani. În pofida folosirii sale din ce în ce mai frecvente din ultimii ani, existenţa cuvântului este atestată din anii 1820 şi descrie o „mişcare bruscă de răsucire”.

Cuvântul este unul din cele 500 tocmai adăugate în Oxford English Dictionary, printre care fac parte „twitterati” (utilizatorii împătimiţi ai reţelei sociale Twitter), „e-cigarette” (dispozitiv conţinând un lichid pe bază de nicotină care este vaporizat şi inhalat), „FLOTUS” (acronim pentru First Lady of the United States – Prima Doamnă a SUA, care în prezent este numelel oficial de pe Twitter al lui Michelle Obama) şi „fo’ shizzle” („for sure”).

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro