12 Mar

tortuous, torturous

Cuvintele „tortuous” şi „torturous” diferă printr-o singură literă: un „r” discret, care poate scăpa unei priviri neatente. Totuşi, această mică diferenţă este foarte importantă, cele două cuvinte având sens complet diferit.

Cu “torturous” lucrurile sunt de clare, are legătură cu tortura. Este un adjectiv care înseamnă „torturant” (în ultima vreme mai mult cu referire la dureri, decât la tortura propriu-zisă).

Pe de altă parte, „tortuous” provine chiar din rădăcina latină „tort-„, care înseamnă „răsucire”. Este tot adjectiv, sensul fiind „sinuos”, „întortocheat”, precum un drum de munte, un scenariu cu multe schimbări de situaţie sau o situaţie complicată.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • discreet, discrete / discret: Cuvintele din limba engleză "discreet" şi "discrete" par ambele să se traducă cu "discret". Şi ...
  • autumn, fall: În limba engleză, toamna este numită "autumn" sau "fall". Cele două cuvinte sunt sinonime (în ...
  • if, whether: În limba engleză, mai ales în limbajul informal, "if" şi "whether" sunt tratate de mulţi ...
  • than, then: Cuvintele "than" şi "then" sunt asemănătoare atât ca scriere, cât şi ca pronunţie, ceea ce ...
  • noisy, noisome: Cu adjectivul "noisy", lucrurile stau destul de simplu în limba engleză. Vine de la substantivul ...

© 2017 blog.ro-en.ro