05 aug.

„The True Beauty” de Thomas Carew

He that loves a rosy cheek
Or a coral lip admires,
Or from star-like eyes doth seek
Fuel to maintain his fires;
As old Time makes these decay,
So his flames must waste away.
Chip de zână îndrăgeşti?
Buze roşii de mărgean?
Ochi cu scânteieri cereşti?
Cari să-ncingă-al tău alean?
Timpul ce nu stă pe loc,
O să stingă acest foc!
But a smooth and steadfast mind,
Gentle thoughts, and calm desires,
Hearts with equal love combined,
Kindle never-dying fires:—
Where these are not, I despise
Lovely cheeks or lips or eyes.
Cugetul nestrămutat,
Gândul blând, sfiosul dor,
Inimi ce iubesc curat,
Foc aprind nemuritor!
Făr-acestea, mă lipsesc
De obrazul îngeresc!
Thomas Carew traducere de Leon Leviţchi

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

© 2024 blog.ro-en.ro