22 Noi

That dude has a serious chip on his shoulder

Cunoaşteţi genul: persoana care tropăie prin viaţă, pusă pe harţă şi murind de dorul unei lupte. Genul acesta de persoane tind să manifeste probleme serioase de comportament şi toată lumea le cunoaşte disperarea de a fi în centrul atenţiei.

Expresia „that dude has a serious chip on his shoulder” („tipul are o aşchie, nu glumă, pe umăr”), care descrie genul acesta de oameni, provine din vechea Anglie. Vorbim despre vremurile când un bărbat îl provoca pe altul la duel plesnindu-l peste obraz cu o mănuşă. Un alt mod de provocare, mai puţin cunoscut, era de a pune pe umăr o aşchie. Cel care îndrăznea să o dea jos, era dispus să se încaiere.

În limba română nu există un echivalent exact, dar avem binecunoscuta expresie „o caută cu lumânarea”, care este apropiată ca sens.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • to give somebody the cold shoulder: Expresia verbală "to give somebody the cold shoulder", destul de folosită în limba engleză, nu ...
  • thrill, thriller: Verbul "to thrill" înseamnă "a da fiori", "a înfiora". De aici a derivat "thriller" - ...
  • DOOM 2: addenda – adiacent: ! addenda apare în noul DOOM cu lămuriri suplimentare; se indică originea (lat.) şi domeniul ...
  • vicious, viscous: Adjectivul "vicious" nu ridică mari probleme. Evident, înseamnă "vicios" (şi alte variaţiuni pe această temă). Nici ...
  • DOOM 2: cotizant – covăsit: * cotizant apare ca noutate în DOOM2 (probabil ca să compenseze lipsa substantivului taxat, care ...

© 2017 blog.ro-en.ro