06 feb.

Termeni noi adăugaţi în OED la începutul anului 2018

„Mansplaining”, „ransomware” și „hangry”, dar și peste 100 de termeni din sfera parentingului se numără printre cele mai mult de 1.000 de cuvinte care au fost adăugate recent în Oxford English Dictionary (OED).

Limbajul parentingului modern poate fi un câmp minat. Însă cei care sunt încurcați de „Mumsnet lingo” li se va părea acum mai ușor să descifreze termeni ca „babymoon”, „parenting helicopter” și „too posh to push” care au fost adăugați în Oxford English Dictionary. OED a consultat site-uri de parenting despre idei cu privire la noile sale adăugări și a venit cu mai mult de 100 de cuvinte legate de copii care să fie adăugate pe listă.

Printre cele mai recent introduse definiţii în această cohortă este „mammy blogger”, care datează din jurul anului 2005 și denotă un părinte care scrie online despre probleme legate de copil și de familie.

Alte adăugiri noi introduc o serie de inițiale și acronime utilizate în majoritate în mediul online, inclusiv „TTC”, adică „trying to conceive”, „BFN” sau „big fat negative” la un test de sarcină și VBAC, adică „vaginal birth after a caesarean” (“naștere vaginală după cezariană”). EBT înseamnă „electronic benefits transfer” – un sistem de plată a beneficiilor cu un card utilizat în SUA.

Fi Mooring, redactor senior la OED, a declarat:

Aceste cuvinte reflectă experiențe personale, dar multe dintre ele rezonează pe o scară mai largă, chiar și cu persoane care nu sunt părinți. Lexiconul distinctiv al parentingului cartografiază o întreagă gamă de experiențe umane, de la bucurie imensă până la durere incomensurabilă și, considerând relevanța sa pentru atâta populație, părea o categorie de vocabular subreprezentată în Dicționar.

Au fost adăugate și cuvinte non-parenting, inclusiv „mansplain”, prin care bărbatul explică ceva femeii într-un mod condescendent, definiția exactă fiind modalitate de a explica “inutil, arogant sau condescendent, mai ales unei femei, într-o manieră care dezvăluie o atitudine dispreţuitoare sau șovinistă”. Originile lui „mansplain” pot fi urmărite într-o postare de pe site-ul social media LiveJournal din august 2008, în care o femeie îi mulțumește sarcastic unui bărbat pentru „mansplaining”.

„Snowflake” (“fulg de zăpadă”), care a fost folosit de la începutul anilor 1980, când avea sensul de copil unic sau special, dar a devenit un termen derogatoriu pentru tinerii care sunt percepuți a fi sensibili sau intoleranți la diferențe.

Dicționarul a adăugat o nouă definiție cuvântului „snowflake”, care este folosit acum ca o insultă pentru „o persoană prea sensibilă sau ușor de jignit sau care crede că are dreptul la un tratament special datorită caracteristicilor sale presupuse a fi unice”.

Sentimentul de „fulg de zăpadă” (“snowflake”), ca persoană unică, datează din 1983, dar a devenit insultă după ce romancierul Chuck Palahniuk l-a folosit în romanul „Fight Club” din 1996. Este folosit acum frecvent de către conservatori în social media ca termen derogatoriu pentru persoanele pe care le consideră delicate afectiv. (Palahniuk, dacă vreți să știți, nu pare mulțumit de faptul că a inspirat acest lucru.)

„Ransomware” este, de asemenea, printre noii termeni – mai puțin de un an de când NHS a fost una din numeroasele instituții globale care a devenit victimă a atacului cibernetic WannaCry, care a fost realizat cu ajutorul unui software malițios. În mai 2017, virusul – de care vinovată a fost Coreea de Nord – a blocat computerele și a cerut o sumă de bani pentru a elibera fișierele, provocând o perturbare masivă.

Deși „hangry” („nervos sau iritat din cauza foamei”) a intrat în uz comun recent, cuvântul datează din 1956 când a apărut într-un jurnal psihanalitic.

„Chaebol” este format prin combinarea cuvintelor coreene „chae”, care înseamnă bogăție, și „bol”, adică fracțiune și, în Coreea de Sud, înseamnă un conglomerat mare de afaceri. Cu toate acestea, recent cuvântul a fost folosit pentru a descrie un stil de viață luxos asociat familiilor care dețin astfel de afaceri.

Noua listă îl include și pe rapper-ul american Jay-Z, căruia i se alocă o a șasea adăugire în OED, cu termenul „swag”. Acesta e derivat din cuvântul „swagger” şi descrie o manieră îndrăzneață, încrezătoare în sine, apărând prima dată în „Black Album” al lui Jay-Z.

Alte cuvinte noi adăugate în dicționar includ: „false flag” („un act politic sau militar orchestrat în așa fel încât să pară că a fost efectuat de o parte care nu este de fapt responsabilă”); „me time” („timpul petrecut relaxându-se pe cont propriu, spre deosebire de muncă sau activităţi pentru alții”); și „lactivist” („o persoană care susține ferm sau campanii în sprijinul alăptării”).

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

© 2018 blog.ro-en.ro