27 Feb

ştreang

Ştreangul are o reputaţie proastă, pentru că nimeni nu vrea să îl simtă la gât, însă sensul cu care este cel mai bine cunoscut, acela de funie cu care sunt spânzuraţi cei osândiţi la moarte, este doar un caz particular. De fapt, „ştreang” înseamnă „frânghie”, „funie” (de obicei, făcută din cânepă).

Interesant este şi că „ştreang” este cel mai lung cuvânt monosilabic din limba română. Dacă ţii neapărat să-l desparţi în silabe, îţi vine să te spânzuri, nu alta.

1 comentariu la “ştreang”

  1. 1
    pond ion spune:

    as vrea sa stiu mai multe de streang

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • several: Cuvântul "several" este unul des folosit în limba engleză. Poate cel mai cunoscut sens este ...
  • any way, anyway, anyways: Dacă seamănă, nu înseamnă că este acelaşi lucru - ceea ce se poate spune şi ...
  • until, ‘til, till: Cuvântul "until" ("până") este cunoscut chiar şi de cei care abia au început să înveţe ...
  • pyknic, picnic: Dacă trebuie să traduci cuvântul "pyknic", chiar dacă e scris mai ciudăţel, n-ai cum să ...
  • off the hook, off the chain, off the hinges: Expresiile argotice "off the hook", "off the chain" şi "off the hinges" sunt aproximativ sinonime, ...

© 2017 blog.ro-en.ro