12 dec.

„Self-Pity” de D.H. Lawrence

I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself.
Nu mi-a fost dat să văd cândva o vietate
Care să-și plângă ei de milă.
O pasăre-nghețată cade moartă din copac,
Și n-a simțit nicicând păreri de rău.
D.H. Lawrence traducere de Veronica Focșăneanu

12 dec.

O schimbare extraordinară

Să se vadă cine-i şefu’ :))

12 dec.

in the morning

Adverbe de frecvență

11 dec.

can, to can

Așa cum e bine știut, verbele modale nu se folosesc, în limba engleză, cu infinitivul lung (adică cu particula „to” pusă înaintea lor).

Verbul modal „can” („a putea”) nu face excepție de la această regulă.

Însă omonimul său, verbul „to can” („a conserva”, ca atunci când pui mâncare în conserve de tablă), pentru că nu este verb modal, se folosește cu forma sa de infinitiv lung.

Această serie omonimică trebuie însușită ca atare, pentru că putem da peste propoziții de acest fel: „You can can the fish, can’t you?” („Poți să pui peștele la conservă, nu?”) Sau în registru argotic: „You can can it, can’t you?” („Poți să-ți ții pliscul, nu?”)

11 dec.

Locul în care îţi împlineşti visul

Numai cine a avut un vis d-ăsta înţelege :D

11 dec.

it’s time

Conversaţii uşoare

© 2018 blog.ro-en.ro