19 Iun

Numere

Unul dintre cele mai evidente exemple pentru ceea ce numim concizie şi eficienţă lingvistică mi se pare a fi folosirea numerelor pentru a reda idei. În felul acesta găsim, în limba engleză, sintagme care numesc, prin specificarea duratei în timp, anumite tipuri de magazine, lucru important într-o societate de consum. Iată, prin urmare, structuri de tipul 24-7 (twenty-four seven) pentru a denumi un nonstop, 7-Eleven (seven-eleven) care desemnează primele magazine cu program prelungit de tipul supermarket, 9 to 5 (nine to five) care precizează programul clasic de lucru.

Unul dintre domeniile în care se preferă numerele este cel automobilistic. Există modalitatea de a denumi un tip de automobil după numărul de roţi motrice pe care le are: 2WD (two-wheel drive) sau 4WD (four-wheel drive). Ultima variantă este sinonimă cu 4×4 (four by four). O categorie aparte o constituie magnificele 18-wheelers, giganţii şoselelor alcătuiti din puternicul cap-tractor şi nesfârşita remorcă.

Nu puteau lipsi cifrele din domenii în care eficienţa este ea însăşi o armă, adică armata şi poliţia. 911 (nine one one) a devenit sinonimul modern al cuvântului „ajutor”. Acţiunile poliţiei sunt rezumate prin coduri numerice care desemnează tipul de intervenţie necesitată, iar armele de foc sunt, de cele mai multe ori, denumite simplu după calibru. Unitatea specială care include folosirea câinilor special antrenaţi poartă numele de K9 Unit, structură ce se pronunţă la fel ca şi adjectivul „canine”, de unde şi soluţia. Armata foloseşte coduri numerice pentru indicaţii de localizare, iar timpul este specificat într-un mod aparte: ora 7 seara devine 1900 (nineteen hundred hours).

Aş mai adăuga, fără legătură cu cele de până acum, 12-step program, sintagmă folosită pentru a denumi programele de reabilitare a dependenţilor (primul de acest fel fiind folosit de AA). Sau modalităţile de desemnare a spaţiului: 2D (two-dimensional) şi 3-D (three-dimensional).

Şi, să nu uităm, se spune simplu 9/11(nine eleven), pentru una dintre cele mai negre pagini din istoria Statelor Unite.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • a while, awhile: În limba engleză, "a while" se foloseşte destul de des, de obicei în expresia "for ...
  • noisy, noisome: Cu adjectivul "noisy", lucrurile stau destul de simplu în limba engleză. Vine de la substantivul ...
  • yes, yep, yup, yeah, yea, ay, aye, yay: După cum toată lumea ştie, "da" se spune "yes" în limba engleză. Există însă şi ...
  • person, persons, people, peoples: Una dintre cele mai cunoscute forme neregulate de plural în limba engleză este "people" - ...
  • autumn, fall: În limba engleză, toamna este numită "autumn" sau "fall". Cele două cuvinte sunt sinonime (în ...

© 2017 blog.ro-en.ro