02 Iun

Noi cuvinte năstruşnice în Merriam-Webster

Unul dintre cele mai prestigioase dicţionare americane, Merriam-Webster, a anunţat că şi-a îmbogăţit conţinutul digital cu încă 1700 de înregistrări, lărgind şi paleta de sensuri noi ale unor termeni vechi cu încă 700.

Lista cuvintelor nou-intrate pare a fi rezultatul tehnologiei în continuă evoluţie, reflectând ceea ce este curent în limba engleză de astăzi în diferite domenii. Însă printre ele s-au strecurat şi câteva expresii cel puţin surprinzătoare şi amuzante.

Iată câteva exemple:

  • click fraud (substantiv): fraudă comisă făcând clic pe o reclamă online de mai multe ori pentru a creşte incorect costul cu publicitatea al advertiserului.
  • colony collapse disorder (substantiv): o afecţiune a albinelor (Apis mellifera), din cauză e necunoscută, care este caracterizată prin moartea subită a coloniei din cauza dispariţiei tuturor albinelor lucrătoare adulte din stup, în timp ce albinele imature, matca şi mierea rămân.
  • colossal squid (substantiv): un calmar extrem de mare care trăieşte în apele adânci ale Oceanului Antarctic şi care este cel mai mare nevertebrat viu cunoscut.
  • eggcorn (substantiv): un cuvânt sau o expresie care sunt folosite greşit într-un mod care pare logic sau plauzibil pentru alt cuvânt sau expresie care sună asemănător. De exemplu, „For all intents and purposes” este o expresie tip. Ea este înţeleasă gresit ca „for all intensive purposes”.
  • emoji (substantiv): diverse imagini mici, simboluri sau pictograme folosite în câmpurile de text în comunicarea electronică (precum mesajele text), care exprimă atitudinea emoţională a scriitorului, transmite informaţii succint, comunică un mesaj jucăuş fără a folosi cuvinte etc.
  • jeggings (substantiv): un pantalon strâmt care este proiectat să semene cu o pereche de blugi denim mulaţi, fabricaţi dintr-o ţesătură elastică.
  • meme (substantiv): o idee, un comportament, stil sau o uzanţă care se răspândeşte de la o persoană la alta în cadrul unei culturi.
  • neutrality (substantiv): ideea, principiul sau cerinţa că furnizorii de servicii de internet ar trebui sau trebuie să trateze toate datele de internet la fel, indiferent de gen, sursă sau destinaţie.
  • NSFW (abreviere): care nu prezintă siguranţă pentru locul de muncă; nu este potrivit pentru muncă.
  • photobomb (verb): a intra în cadrul unei fotografii care tocmai se realizează, pentru a face o glumă sau o farsă.
  • twerk (verb): a dansa sugestiv sexual, cu mişcări de şold rapide, repetate, şi agitare a feselor, mai ales într-o poziţie aplecată.
  • WTF (abreviere): folosită în special pentru a exprima sau descrie surpriza revoltată, nepăsarea, confuzia provocată de neînţelegere.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

© 2017 blog.ro-en.ro