02 dec.

Noi cuvinte adăugate în The American Heritage Dictionaries

The American Heritage Dictionaries a adăugat peste 500 termeni noi la cea de-a cincea ediție a dicționarului său de limba engleză, incluzând termeni din domeniul culinar, precum “banh mi”, “halloumi” și “mochi”, dar și “clickbait”, “cosplay”, “pregame” și “dashcam”.

Directorul executiv al American Heritage Dictionaries, Steve Kleinedler a declarat privind modul prin care aleg cuvinte noi din domeniul culinar și explică de ce American Heritage Dictionaries nu a ales un “cuvânt al anului”: “Editorul nostru din departamentul culinar alege o varietate de meniuri, verifică surse culinare, caută rețete care sunt publicate în ziare și pe bloguri. Și văzând la ce scară largă este folosit termenul — se întreabă dacă se limitează la bucătăriile regionale, ori are o aromă puternic națională. Nu e o coincidență faptul că mare parte din noul material are legătură cu domeniul culinar; altă sursă fiind terminologia medicală.”

În ceea ce privește adăugarea cuvântului “pregame”, Steve Kleinedler a precizat: “În mod specific, ceea ce am adăugat a fost aspectul legat de petrecere. ‘Pregame’ este ceva care se întâmplă înainte ca un joc să fie înțeles pe părțile sale componente. Ceea ce am adăugat a fost folosirea substantivului care se referă la petrecerea în sine care are loc înainte de o competiție, similar cu ‘tailgating’ (petrecere care are loc pe platforma unui camion).”

Despre cuvântul “cosplay”, Steve Kleinedler a spus: “A avut o prezență robustă printre bloggeri și de aceea s-a răspândit și în mass-media internațională. Îl întâlnim nu doar făcând referire la întâlnirile tematice, ci și la întreaga industrie care roiește în jurul acestora și e un lucru discutat dincolo de hotare, așa că cei care nu sunt prinși în această joacă a costumării sunt cel puțin conștienți de acest termen datorită acoperirii pe care o are.”

În ceea ce privește modificarea pronunției termenului “harass”, Steve Kleinedler a explicat: “Este interesant prin faptul că în 1987 taberele se împărțiseră în a-l pronunța ‘HAIR-iss’ sau ‘huh-RASS’ și apoi în 2001, 70% au înclinat în favoarea ‘huh-RASS’, și abia anul trecut, 90% dintre aceștia au spus că-i forma lor preferată. Așa că timp de 25 de ani, de la o proporție de 50/50 s-a ajuns la 90/10. Când și când, caraghios, ascultând știrile, mi se pare că prezentatorii spun ‘huh-RASS’ mai des decât ‘HAIR-iss’.”

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

© 2018 blog.ro-en.ro