25 Apr

„Lament for the Makaris” de William Dunbar

I that in heill wes and gladnes,
Am trublit now with gret seiknes,
And feblit with infermite;
Timor mortis conturbat me.
Eu care-am fostu sănătos,
De beteşuguri azi sunt ros,
Pierit, slăbit din ce în ce:
Timor mortis conturbat me.

Our plesance heir is all vane glory,
This fals warld is bot transitory,
The flesche is brukle, the Fend is sle;
Timor mortis conturbat me.
Ne-aflăm aici în vane glorii,
În strâmbe lumi şi tranzitorii,
Se sfarmă carnea, dúşman e:
Timor mortis conturbat me.
The stait of man dois change and vary,
Now sound, now seik, now blith, now sary,
Now dansand mery, now like to dee;
Timor mortis conturbat me.
Se schimbă-al omului destin,
Ba-i zdravăn, ba-n nevolnic chin ,
Ba-n danţ şi ba sub secere,
Timor mortis conturbat me.
No stait in erd heir standis sickir;
As with the wynd wavis the wickir,
Wavis this warldis vanite.
Timor mortis conturbat me.
Nu-i pe pământ sigură stare,
Ca salca-n vânt legănătoare,
A lumii fală pleacă-se:
Timor mortis conturbat me.
On to the ded gois all estatis,
Princis, prelotis, and potestatis,
Baith riche and pur of al degre;
Timor mortis conturbat me.
În lume pier împărăţii,
Prinţi, potentaţi şi preoţi, şi
Bogaţi, sărmani, oricine, – orice…
Timor mortis conturbat me.
He takis the knychtis in to feild,
Anarmit under helme and scheild;
Victour he is at all mellie;
Timor mortis conturbat me.
Pe cavaleri îi vezi ţărână
Cu scut şi coiful într-o mână
Victoriei jertfelnice:
Timor mortis conturbat me.
That strang unmercifull tyrand
Takis, on the moderis breist sowkand,
The bab full of benignite;
Timor mortis conturbat me.
Acest tiran ce-i crud, nedrept,
Îi smulge maicii de la piept
Nevinovatul prunc, de ce…
Timor mortis conturbat me.
He takis the campion in the stour,
The capitane closit in the tour,
The lady in bour full of bewte;
Timor mortis conturbat me.
Îl ia pe-n jocuri campion,
Pe căpitan ce-n turn dă zvon,
Pe doamnele fiorelnice…
Timor mortis conturbat me.
He sparis no lord for his piscence,
Na clerk for his intelligence;
His awfull strak may no man fle;
Timor mortis conturbat me.
Nu cruţă lordul cel gătit,
Slujbaş mintos şi pregătit,
Loveşte cu poprelişte,
Timor mortis conturbat me.
Art-magicianis, and astrologgis,
Rethoris, logicianis, and theologgis,
Thame helpis no conclusionis sle;
Timor mortis conturbat me.
Artişti şi vraci şi astrologi,
Sofişti şi retori, teologi,
Cu toţi conchid ce zice-se:
Timor mortis conturbat me.
In medicyne the most practicianis,
Lechis, surrigianis, and phisicianis,
Thame self fra ded may not supple;
Timor mortis conturbat me.
În medicină cei astuţi,
Chirurgi şi doctori pricepuţi
Nu pot decât să fugă de…
Timor mortis conturbat me.
I se that makaris amang the laif
Playis heir ther pageant, syne gois to graif;
Sparit is nocht ther faculte;
Timor mortis conturbat me.
Nu văd că scapă creatori,
Şi mari poeţi aşişderi mor,
Iertat nu-i har de pacoste,
Timor mortis conturbat me.
He hes done petuously devour,
The noble Chaucer, of makaris flour,
The Monk of Bery, and Gower, all thre;
Timor mortis conturbat me.
I-a devorat fără cruţare
Pe Chaucer, poeziei floare,
Bery şi Gower, trei, toţi tre,
Timor mortis conturbat me.
Sen he hes all my brether tane (…),
He will nocht lat me lif alane,
On forse I man his nyxt pray be;
Timor mortis conturbat me.
Şi-atâţia alţi poeţi şi fraţi (…)
Nici eu n-oi fi printre scăpaţi ,
Să cad drept pradă rândul mi-e…
Timor mortis conturbat me.
Sen for the deid remeid is none,
Best is that we for dede dispone,
Eftir our deid that lif may we;
Timor mortis conturbat me.
Şi dacă nu-i, şi dacă nu-i
Un mijloc moartea s-o supui,
Măcar apoi scăpa-vom de
Timor mortis conturbat me.
William Dunbar traducere de Grete Tartler

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

© 2017 blog.ro-en.ro