31 Aug

ingenious, ingenuous

Deşi încep la fel, în limba română adjectivele „ingenios” şi „ingenuu” sunt clar diferite, însă în limba engleză echivalente lor „ingenious” şi „ingenuous” sunt atât de asemănătoare, încât uneori pot fi confundate. Dacă în scris e nevoie doar de puţină atenţie, confuzia se poate produce mai uşor în vorbire, mai ales când pronunţia nu este foarte bună. Desigur, sensurile celor două adjective sunt complet diferite, dar nici contextul nu clarifică întotdeauna diferenţa, dacă nu s-a pronunţat clar cuvântul. Aşadar, atenţie!

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • genial, congenial: Adjectivele "genial" şi "congenial" există atât în limba română, cât şi în limba engleză. Sunt ...
  • mucus, mucous: Cuvântul "mucus" este cât se poate de clar. Acest substantiv înseamnă exact aceleaşi lucru în ...
  • stationary, stationery: Este destul de uşor să-ţi dai seama că adjectivul "stationary" din limba engleză înseamnă "staţionar", ...
  • than, then: Cuvintele "than" şi "then" sunt asemănătoare atât ca scriere, cât şi ca pronunţie, ceea ce ...
  • yes, yep, yup, yeah, yea, ay, aye, yay: După cum toată lumea ştie, "da" se spune "yes" în limba engleză. Există însă şi ...

© 2017 blog.ro-en.ro