10 Feb

„Ice” de Charles G.D. Roberts

When Winter scourged the meadow and the hill
And in the withered leafage worked his will,
The water shrank, and shuddered, and stood still, –
Then built himself a magic house of glass,
Irised with memories of flowers and grass,
Wherein to sit and watch the fury pass.
Când iarna bântuie prin văi şi munţi
Şi se aşterne pe frunzişul veşted
Şi apa se retrage, înfiorată, deodată potolită –
Omul îşi face-atunci o casă magică din sticlă,
Împodobită cu-amintirea florilor şi-a ierbii,
Aşteptând cu răbdare să treacă urgia.
Charles G.D. Roberts traducere de Virgil Teodorescu, Petronela Negoşanu

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

© 2017 blog.ro-en.ro