17 iul.

I stopped dancing, I stopped to dance

Verbul „to stop” este destul de complicat în limba engleză. Trebuie învățat în toate dedesubturile sale; dacă nu, riscăm să spunem contrariul celor pe care de fapt le gândim.

I stopped dancing” și „I stopped to dance” exprimă, în fapt, două acțiuni contrare.

I stopped dancing” înseamnă „M-am oprit din dansat” (nu mai dansez), pe când „I stopped to dance” înseamnă exact pe dos: „M-am oprit ca să dansez” (de abia acum încep să dansez).

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • Cheese Choice: Sean stopped by a sandwich shop one afternoon and placed his order with the girl ...
  • noisy, noisome: Cu adjectivul "noisy", lucrurile stau destul de simplu în limba engleză. Vine de la substantivul ...
  • pyknic, picnic: Dacă trebuie să traduci cuvântul "pyknic", chiar dacă e scris mai ciudăţel, n-ai cum să ...
  • hard, hardly: În limba engleză, adverbele pot fi înşelătoare. Zici că te-ai prins cum să le recunoşti ...
  • DOOM 2: dance – dare de seamă: * dance este un anglicism ce denumeşte un tip comercial de muzică, cu pronunţia dens ...

© 2019 blog.ro-en.ro