30 Apr

historic, historical

În limba engleză, se folosesc pentru adjectivul „istoric” două cuvinte asemănătoare, dar cu nuanţe diferite. Pentru referiri la ceva din trecut sau la istorie se foloseşte „historical„, iar pentru ceva important în decursul istoriei se foloseşte „historic„. În unele cazuri, „historic” se poate folosi în loc de „historical„, dar invers nu. În limba română nu se face o astfel de diferenţiere.

Ca regulă generală în limba engleză, înaintea cuvintelor care încep cu consoană se foloseşte articolul nehotărât „a”. Fac însă excepţie cuvintele a căror primă literă nu se pronunţă, iar a doua literă este vocală. Acesta este şi cazul pentru „historic” şi „historical„, care trebuie precedate de articolul nehotărât „an”. Aşadar, corect este „an historic event” („un eveniment istoric”). Totuşi, nu este considerată o greşeală importantă dacă se foloseşte „a”.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • a, an: În limba engleză există două articole nehotărâte identice ca semnificaţie, dar care se folosesc în ...
  • economic, economical, economically: Adjectivul "economic" din limba română nu pare să ridice dificultăţi la traducerea în limba engleză, ...
  • democrat, democratic: Cuvintele "democrat" şi "democratic" nu par să ridice vreo dificultate. Totuşi ascund mici capcane... În limba ...
  • autumn, fall: În limba engleză, toamna este numită "autumn" sau "fall". Cele două cuvinte sunt sinonime (în ...
  • a while, awhile: În limba engleză, "a while" se foloseşte destul de des, de obicei în expresia "for ...

© 2017 blog.ro-en.ro