24 Mai

Forumul ATR de traducere şi interpretare juridică 2011

Traducătorii şi interpreţii juridici ajută cetăţenii să încheie contracte, să-şi dezvolte afacerile sau să îşi exercite drepturile şi asistă justiţia în diferitele proceduri judiciare necesare pentru asigurarea unor procese echitabile. Într-o Europă fără graniţe, pe fondul unei mobilităţi crescute a populaţiei, traducerea şi interpretarea au devenit elemente esenţiale în asigurarea respectării drepturilor cetăţenilor.

Forumul ATR de traducere şi interpretare juridică, care se desfăşoară în 27-28 mai 2011 la Bucureşti, îşi propune să exploreze problematicile complexe ale traducerii şi interpretării de texte de drept comercial, internaţional, civil, penal, precum şi diferenţele şi echivalenţele între sistemele de drept şi capcanele de traducere aferente. Evenimentul se doreşte un forum pentru schimburi de experienţă şi bune practici între traducători, terminologi, revizori profesionişti, experţi în domeniu şi formatori universitari, propunând un cadru pentru reflecţii şi analize asupra evoluţiei competenţelor profesionale ale traducătorului şi interpretului juridic contemporan şi a rolului său în societate.

Există mai multe motive pentru care traducătorii profesionişti participă la acest forum:

  • obţinerea informaţii preţioase de la traducători cu experienţă, într-o atmosferă de profesionalism şi colegialitate
  • crearea sau consolidarea de contacte cu colegi traducători, interpreţi, terminologi şi revizori din întreaga ţară
  • participarea la modulele de interes

Pentru mai multe informaţii, puteţi accesa pagina oficială.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

© 2017 blog.ro-en.ro