03 Dec

DOOM 2: chit că – ciao

* chit că apare în DOOM2 ca noutate, locuţiune conjuncţională utilizată în registru familiar, sinonimă, după ştiinţa mea, cu „măcar să ştiu că (mor, sau ceva)”

! chiulangiu e un termen familiar, folosit ca substantiv şi ca adjectiv, care avea până acum doar forme pentru masculin; ne asumăm evidenţa, şi îl trecem şi la feminin (deşi sună cam ciudat) – chiulangie, cu acelaşi plural pentru toţi – chiulangii

! chivot e lăsat „la liber”, din toate punctele de vedere; are două variante accentuale chívot/chivót, iar pentru că primeşte şi două forme de plural, arată aşa: chívoturi/chivóturi sau chívote/chivóte… Curată scrânteală de limbă.

* chou à la crème îmi aminteşte de vremurile copilăriei (nu pricep cum de e noutate aici); termenul provine din franceză, de unde păstrează şi pronunţia (şu a la crem), substantiv neutru cu pluralul chou à la crème

* ciao e un salut familiar din sfera italiană, interjecţie care are ca pronunţie recomandată – čaŭ

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

© 2017 blog.ro-en.ro