11 Iun

DOOM 2: burghezo-moşierime – butic

* burghezo-moşierime este recunoscut ca învechit de noul DOOM, care îl include, în acelaşi timp, pe lista noutăţilor… prin urmare, pronunţăm la unison –şi-e, utilizând din când în când genitiv-dativul burghezo-moşierimii

! burtă-verde şi-a schimbat grafia (era format prin sudare până acum); cuvântul este acceptat ca variabil, cu genitiv-dativul lui burtă-verde şi pluralul burtă-verde, fiind considerat deopotrivă substantiv masculin şi feminin; termenul înseamnă (pornind de la şorţurile verzi ale vechilor negustori) „om insensibil la valorile culturale; filistin; om leneş, comod, indolent”

* burundez se referă la Burundi şi este adjectiv sau substantiv masculin, cu pluralul burundezi şi femininul burundeză/burundeze. Ce ghinion! Abia ne-nvăţasem cu burundian!

! butan este unul dintre magicele cuvinte care atâta mi-s de dragi: n-avem indicaţii asupra vreunei forme de plural, dar aflăm din noua normă că termenul nu mai este substantiv masculin, ci neutru! Excelent, că simţeam nevoia, dom’le!

* butic intră şi el în categoria substantivelor neutre, având pluralul buticuri; termenul este un franţuzism care se referă la un „magazin mic şi luxos, cu mărfuri, în general de serie mică”

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

© 2017 blog.ro-en.ro