<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>blog.ro-en.ro &#187; Limba română</title>
	<atom:link href="http://blog.ro-en.ro/despre/limba-romana/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.ro-en.ro</link>
	<description>română şi engleză</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 05:54:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>a se răcori</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/a-se-racori.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/a-se-racori.htm#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 05:02:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iulia Muşat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Vorbe despre verbe]]></category>
		<category><![CDATA[alina]]></category>
		<category><![CDATA[calma]]></category>
		<category><![CDATA[descarca]]></category>
		<category><![CDATA[domoli]]></category>
		<category><![CDATA[imblanzi]]></category>
		<category><![CDATA[linisti]]></category>
		<category><![CDATA[potoli]]></category>
		<category><![CDATA[raci]]></category>
		<category><![CDATA[racori]]></category>
		<category><![CDATA[tempera]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=7069</guid>
		<description><![CDATA[A (se) răcori este verb de sezon. Într-un sistem fizic de referinţă (despre substanţe, obiecte, vreme), lămureşte pierderea căldurii iniţiale, fiind echivalent cu „a deveni răcoros, a se face mai rece”, şi stabilind sinonimie cu a (se) răci. Atunci când este folosit pentru oameni, înseamnă „a-şi potoli sau astâmpăra senzaţia de căldură ori de sete”. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/a-se-racori.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DOOM 2: crevete – crişeancă</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/doom-2-crevete-criseanca.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/doom-2-crevete-criseanca.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 05:25:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iulia Muşat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Ortografie]]></category>
		<category><![CDATA[creveta]]></category>
		<category><![CDATA[crevete]]></category>
		<category><![CDATA[creveti]]></category>
		<category><![CDATA[criptocomunist]]></category>
		<category><![CDATA[criptocomunista]]></category>
		<category><![CDATA[criptocomuniste]]></category>
		<category><![CDATA[criptocomunisti]]></category>
		<category><![CDATA[crisean]]></category>
		<category><![CDATA[criseana]]></category>
		<category><![CDATA[criseanca]]></category>
		<category><![CDATA[crisence]]></category>
		<category><![CDATA[crisencei]]></category>
		<category><![CDATA[crisene]]></category>
		<category><![CDATA[criseni]]></category>
		<category><![CDATA[cristalin]]></category>
		<category><![CDATA[cristaline]]></category>
		<category><![CDATA[cristaloid]]></category>
		<category><![CDATA[cristaloizi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=6957</guid>
		<description><![CDATA[! crevete a fost o mare surpriză pentru mine, pentru că nu ştiam că forma corectă până acum era femininul crevetă! Noul DOOM îl introduce la masculine, cu pluralul creveţi. Aşa da. * criptocomunist apare ca noutate, adjectiv cu pluralul criptocomunişti şi femininul criptocomunistă-criptocomuniste; termenul înseamnă „comunism mascat” (mai bine însemna &#8220;demascat&#8221;) ! cristalin este [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/doom-2-crevete-criseanca.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>a sublima</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/a-sublima.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/a-sublima.htm#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 05:34:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iulia Muşat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Vorbe despre verbe]]></category>
		<category><![CDATA[sublima]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=7000</guid>
		<description><![CDATA[Verbul a sublima are două sensuri principale, unul propriu şi unul figurat. Se referă în primul rând la corpuri chimice, presupunând „trecerea (prin încălzire) din starea solidă direct în stare gazoasă, fără a trece prin starea lichidă” sau „trecerea dintr-o stare cristalină în stare de vapori şi apoi din nou în cristale, prin condensarea vaporilor”. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/a-sublima.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DOOM 2: cremos – creţesc</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/doom-2-cremos-%e2%80%93-cretesc.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/doom-2-cremos-%e2%80%93-cretesc.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 05:16:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iulia Muşat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Ortografie]]></category>
		<category><![CDATA[cremoasa]]></category>
		<category><![CDATA[cremoase]]></category>
		<category><![CDATA[cremos]]></category>
		<category><![CDATA[cremosi]]></category>
		<category><![CDATA[crenvurst]]></category>
		<category><![CDATA[crenvursti]]></category>
		<category><![CDATA[creola]]></category>
		<category><![CDATA[creole]]></category>
		<category><![CDATA[creolei]]></category>
		<category><![CDATA[cret]]></category>
		<category><![CDATA[cretesc]]></category>
		<category><![CDATA[cretesti]]></category>
		<category><![CDATA[creti]]></category>
		<category><![CDATA[creturi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=6791</guid>
		<description><![CDATA[* cremos este introdus ca adjectiv nou, masculin cu pluralul cremoşi şi femininul cremoasă-cremoase ! crenvurst şi-a modificat forma de singular (anterior era crenvurşt); substantivul masculin are acelaşi plural ca şi până acum – crenvurşti * creolă apare ca substantiv feminin care denumeşte o „limbă amestecată rezultată din contactul spaniolei, portughezei sau francezei cu un [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/doom-2-cremos-%e2%80%93-cretesc.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>a alege</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/a-alege.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/a-alege.htm#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 05:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iulia Muşat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Vorbe despre verbe]]></category>
		<category><![CDATA[alege]]></category>
		<category><![CDATA[alege cu ceva]]></category>
		<category><![CDATA[alege de capatai]]></category>
		<category><![CDATA[alege pe spranceana]]></category>
		<category><![CDATA[alege praf si pulbere]]></category>
		<category><![CDATA[alege praful]]></category>
		<category><![CDATA[cumpani]]></category>
		<category><![CDATA[decide]]></category>
		<category><![CDATA[deosebi]]></category>
		<category><![CDATA[desemna]]></category>
		<category><![CDATA[distinge]]></category>
		<category><![CDATA[fixa]]></category>
		<category><![CDATA[hotari]]></category>
		<category><![CDATA[investi]]></category>
		<category><![CDATA[opta]]></category>
		<category><![CDATA[prefera]]></category>
		<category><![CDATA[pune]]></category>
		<category><![CDATA[selecta]]></category>
		<category><![CDATA[selectiona]]></category>
		<category><![CDATA[stabili]]></category>
		<category><![CDATA[urma alege]]></category>
		<category><![CDATA[vota]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=6904</guid>
		<description><![CDATA[Verbul a alege mi s-a părut, la o primă lectură, foarte bogat în sensuri, cu utilizări extrem de diverse. Elementul fundamental pentru sensul termenului pare a fi factorul „preferinţă”, deşi am serioase dubii că alegem întotdeauna ceea ce ne place. Dar este evident că opţiunea pentru ceva sau pentru altceva se fundamentează pe un raţionament, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/a-alege.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DOOM 2: a crănţăni &#8211; Cremene</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/doom-2-a-crantani-cremene.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/doom-2-a-crantani-cremene.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 05:30:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iulia Muşat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Ortografie]]></category>
		<category><![CDATA[crantan]]></category>
		<category><![CDATA[crantane]]></category>
		<category><![CDATA[crantanesc]]></category>
		<category><![CDATA[crantani]]></category>
		<category><![CDATA[creativ]]></category>
		<category><![CDATA[creativa]]></category>
		<category><![CDATA[creative]]></category>
		<category><![CDATA[creativi]]></category>
		<category><![CDATA[creativitate]]></category>
		<category><![CDATA[creativitatii]]></category>
		<category><![CDATA[credinti]]></category>
		<category><![CDATA[creek]]></category>
		<category><![CDATA[creekuri]]></category>
		<category><![CDATA[Cremene]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=6769</guid>
		<description><![CDATA[! a crănţăni îşi îmbogăţeşte paradigma cu forme duble pentru indicativ prezent eu crănţănesc/crănţăn şi pentru conjunctiv prezent el/ei să crănţănească/să crănţăne * creativ (cre-a-tiv) este un termen livresc nou introdus în DOOM2, adjectiv masculin cu pluralul creativi şi femininul creativă-creative. Din aceeaşi familie lexicală, avem substantivul *creativitate, substantiv feminin cu genitiv-dativul creativităţii şi fără [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/doom-2-a-crantani-cremene.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Probleme cu uşa</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/probleme-cu-usa.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/probleme-cu-usa.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 04:55:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lucian Velea</dc:creator>
				<category><![CDATA[Greşeli]]></category>
		<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Umor]]></category>
		<category><![CDATA[usa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=6772</guid>
		<description><![CDATA[Şi nu numai&#8230;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/probleme-cu-usa.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>a vizita</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/a-vizita.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/a-vizita.htm#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 05:44:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iulia Muşat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Vorbe despre verbe]]></category>
		<category><![CDATA[cerca]]></category>
		<category><![CDATA[cerceta]]></category>
		<category><![CDATA[musaferea]]></category>
		<category><![CDATA[musafirlac]]></category>
		<category><![CDATA[ospetie]]></category>
		<category><![CDATA[petrece]]></category>
		<category><![CDATA[socoti]]></category>
		<category><![CDATA[vedere]]></category>
		<category><![CDATA[vizita]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=6788</guid>
		<description><![CDATA[Verbul a vizita are o mulţime de explicaţii prin dicţionare. Parcurgându-le cu răbdare, am constatat că structura care sintetizează cel mai bine sensul termenului este „a vedea, făcând o vizită”. Se poate referi la obiceiul de a merge la prieteni ori a face vizite protocolare, sau la acela de a face inspecţii de tot soiul, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/a-vizita.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DOOM 2: cover-girl – craun</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/doom-2-cover-girl-%e2%80%93-craun.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/doom-2-cover-girl-%e2%80%93-craun.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 05:53:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iulia Muşat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Ortografie]]></category>
		<category><![CDATA[cover-girl]]></category>
		<category><![CDATA[cowboy]]></category>
		<category><![CDATA[cowboy-i]]></category>
		<category><![CDATA[cowboy-ul]]></category>
		<category><![CDATA[craiovean]]></category>
		<category><![CDATA[craioveana]]></category>
		<category><![CDATA[craioveanca]]></category>
		<category><![CDATA[craiovence]]></category>
		<category><![CDATA[craiovencei]]></category>
		<category><![CDATA[craiovene]]></category>
		<category><![CDATA[craioveni]]></category>
		<category><![CDATA[crater]]></category>
		<category><![CDATA[cratere]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=6593</guid>
		<description><![CDATA[* cover-girl este un anglicism care se pronunţă covărgărl, substantiv feminin cu pluralul cover-girl; la explicaţie notăm „fată tânără, frumoasă, care pozează pentru copertele revistelor” (care acuma-s şi coperţi, da?) ! cowboy se pronunţă caŭboĭ, substantiv masculin cu pluralul cowboy; formele articulate sunt cowboy-ul, respectiv cowboy-i (pentru plural) * craiovean e precizat ca noutate, substantiv [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/doom-2-cover-girl-%e2%80%93-craun.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Canalizarea</title>
		<link>http://blog.ro-en.ro/canalizarea.htm</link>
		<comments>http://blog.ro-en.ro/canalizarea.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 04:19:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lucian Velea</dc:creator>
				<category><![CDATA[Greşeli]]></category>
		<category><![CDATA[Limba română]]></category>
		<category><![CDATA[Umor]]></category>
		<category><![CDATA[canalizare]]></category>
		<category><![CDATA[canalizarea]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ro-en.ro/?p=6685</guid>
		<description><![CDATA[Or mai fi scăpat de liteterele urât mirositoare?]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.ro-en.ro/canalizarea.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
