16 Iul

Cuvintele şi expresiile lui Shakespeare

În toată opera sa (piese de teatru, sonete şi poeme narative), William Shakespeare a folosit 17677 de cuvinte. Cea mai veche atestare pentru aproximativ 1700 de cuvinte este chiar în opera marelui scriitor şi se consideră că majoritatea au fost inventate chiar de acesta. Scriitorii inventează adesea cuvinte sau forme ale unor cuvinte existente, dar Shakespeare este un exemplu de frunte. După cum arată datele existente, William Shakespeare este persoana care a avut cea mai mare influenţă asupra limbii engleze.

Printre cuvintele atribuite lui Shakespeare care se folosesc în engleza modernă se numără:

  • accommodation
  • aerial
  • amazement
  • apostrophe
  • assassination
  • auspicious
  • baseless
  • bloody
  • bump
  • castigate
  • changeful
  • clangor
  • control
  • countless
  • courtship
  • critic
  • critical
  • dexterously
  • dishearten
  • dislocate
  • dwindle
  • eventful
  • exposure
  • fitful
  • frugal
  • generous
  • gloomy
  • gnarled
  • hurry
  • impartial
  • inauspicious
  • indistinguishable
  • invulnerable
  • lapse
  • laughable
  • lonely
  • majestic
  • misplaced
  • monumental
  • multitudinous
  • obscene
  • palmy
  • perusal
  • pious
  • premeditated
  • radiance
  • reliance
  • road
  • sanctimonious
  • seamy
  • sportive
  • submerge
  • suspicious

Pe lângă acestea, lui Shakespeare îi sunt atribuite multe cuvinte compuse şi expresii care au rămas în vorbirea curentă, printre care:

  • all that glitters isn’t gold
  • barefaced
  • be all and end all
  • break the ice
  • breathe one’s last
  • brevity is the soul of wit
  • catch a cold
  • clothes make the man
  • disgraceful conduct
  • dog will have his day
  • eat out of house and home
  • elbowroom
  • fancy-free
  • fair play
  • flaming youth
  • foregone conclusion
  • frailty, thy name is woman
  • give the devil his due
  • green eyed monster
  • heart of gold
  • heartsick
  • hot-blooded
  • housekeeping
  • it smells to heaven
  • it’s Greek to me
  • lackluster
  • leapfrog
  • live long day
  • long-haired
  • method in his madness
  • mind’s eye
  • ministering angel
  • more sinned against than sinning
  • naked truth
  • neither a borrower nor a lender be
  • one fell swoop
  • pitched battle
  • primrose path
  • strange bedfellows
  • the course of true love never did run smooth
  • the lady doth protest too much
  • the milk of human kindness
  • to thine own self be true
  • too much of a good thing
  • towering passion
  • wear one’s heart on one’s sleeve
  • witching time of the night

Interesant este faptul că unele dintre aceste expresii au avut suficientă forţă pentru a pătrunde, în forme mai mult sau mai puţin exacte, şi în alte limbi, cum ar fi limba română:

  • a prinde o răceală
  • a sparge gheaţa
  • adevărul gol-goluţ
  • fair play

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

© 2017 blog.ro-en.ro