02 Feb

Cuvântul anului 2015 ales de Omnilexica este „salad bowl”

Omnilexica a intrat în hora dicţionarelor care aleg „cuvântul anului”. Termenul ales pentru 2015 este „salad bowl” – deşi nu e un cuvânt, ci o expresie.

Decizia de a încorona „salad bowl” drept Cuvântul Anului 2015 s-a bazat pe numărul de interogări de-a lungul anului şi pe mesajul pe care-l transmite. „Salad bowl” nu doar a fost în topul căutărilor, dar ne şi duce cu gândul la obiceiuri alimentare sănătoase.

În 2015, un număr mare de persoane şi-au adăugat în meniu mâncăruri mai sănătoase, iar pentru a înţelege mai bine termenii culinari, utilizatorii se adresează internetului. Fiind un dicţionar enciclopedic cu 6.360.000 de termeni, Omnilexica e o sursă bogată de informaţii pentru utilizatorii care vor să-şi îmbogăţească vocabularul.

„Salad bowl” înseamnă „farfurie sau castron pentru servit salată” sau „castron mare pentru pregătirea şi servirea salatei”. Este interesant că Salad Bowl a fost şi un fel de Super Bowl al echipelor de fotbal american ale colegiilor, din 1947 până în 1955.

Iată şi restul topului celor 10 termeni cei mai căutaţi de utilizatori:

2. bilocal (adjectiv)

„Bilocal” înseamnă „situaţie în care un cuplu căsătorit îşi schimbă reşedinţa când la familia soţului, când la a soţiei”. Cu suişurile şi coborâşurile unei economii este greu pentru cupluri, mai ales pentru tinerele familii, să găsească o locuinţă bună şi accesibilă ca preţ.

3. at some point (locuţiune prepoziţională)

„At some point” înseamnă „la un anumit moment din viitor”. Greu de zis de ce această expresie a fost atât de căutată, însă asta s-a întâmplat. Poate că la un moment dat vom descoperi ce a făcut această expresie populară.

4. boarding card (substantiv)

„Boarding card” este un „bilet care îţi permite să te îmbarci la bordul unei nave ori al unui avion”. Dacă călătoriţi în diferite ţări, probabil sunteţi familiarizaţi cu acest termen, dar pentru cei care călătoresc prima oară cu avionul este un cuvânt nou. Oamenii circulă tot mai mult pe distanţe mari, aşa că interesul pentru termenii specifici este în creştere.

5. civil government (substantiv)

„Civil government”, adică „guvern civil”, indică cât de dornici au fost oamenii să fie informaţi despre politică şi să înveţe cum funcţionează guvernele.

6. agitation (substantiv)

„Agitation” se traduce prin „agitaţie”. Din păcate, ritmul în care vieţile noastre se desfăşoară e mult prea rapid pentru unele persoane şi acestea nu reuşesc să ţină pasul, devenind agitate. Numărul mare de accesări al acestui cuvânt ne transmite mesajul că oamenii vor să înţeleagă cauzele tulburării lor emoţionale.

7. bind (verb / substantiv)

„Bind” este cel mai simplu cuvânt care şi-ai croit drum în acest clasament. Deşi e un termen simplu, non-nativii îl pot confunda cu alţi termeni similari, precum „bond” sau „bound”.

8. acumen (substantiv)

„Acumen” înseamnă „agerime” sau „perspicacitate”. Este un cuvânt tocmai bun de adăugat la vocabularul personal. Cei care l-au căutat în baza de date probabil că au vrut să-ţi îmbogăţească vorbirea cu un cuvânt puternic.

9. forecastle (substantiv)

Cuvântul „forecastle” este descris ca „partea cu cabine din prova unei nave, unde este găzduit echipajul”. Căutările după acest termen vin din partea iubitorilor de nave sau yachturi.

10. leaf insect (substantiv)

„Leaf insect” se referă la o creatură minusculă din Asia de Sud şi Indiile de Est. Această creatură are un corp plat ca o frunză pe care-l foloseşte drept mecanism de apărare pentru a scăpa de prădători, şi de aici numele său. Se pare că oamenii sunt mai interesaţi de ştiinţă şi natură.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • person, persons, people, peoples: Una dintre cele mai cunoscute forme neregulate de plural în limba engleză este "people" - ...
  • any way, anyway, anyways: Dacă seamănă, nu înseamnă că este acelaşi lucru - ceea ce se poate spune şi ...
  • until, ‘til, till: Cuvântul "until" ("până") este cunoscut chiar şi de cei care abia au început să înveţe ...
  • die, dye: Ca verb, "die" este foarte cunoscut. Înseamnă pur şi simplu "a muri" (plus un morman ...
  • economic, economical, economically: Adjectivul "economic" din limba română nu pare să ridice dificultăţi la traducerea în limba engleză, ...

© 2016 blog.ro-en.ro