24 oct.

Cugetările româneşti cuceresc lumea

Avem ocazia zilnic să vedem sau să auzim gânduri înţelepte traduse din alte limbi. N-ar fi frumos să vedem şi cugetări româneşti traduse în alte limbi?! Dar cine să le traducă? Nu e chiar floare la ureche.

Asociaţia Culturală Citatepedia şi-a propus să facă ceva în acest sens, realizând proiectul „Cugetările româneşti cuceresc lumea”, co-finanţat de Administraţia Fondului Cultural Naţional. În cadrul proiectului, au fost selectate 1000 de cugetări româneşti clasice, care apoi au fost traduse în engleză, germană, franceză, spaniolă şi italiană de traducători români. Pentru asigurarea calităţii, traducerile au fost corectate de vorbitori nativi. Tot materialul este disponibil la www.intercogito.ro.

Însă demersul nu se opreşte la traduceri. Scopul proiectului este promovarea culturii române prin răspândirea online a cugetărilor româneşti.

Desigur, cea mai simplă este distribuirea pe reţelele sociale, iar site-ul este optimizat în acest sens.

Dar şi mai interesantă este publicarea de articole cu aceste cugetări. Pentru asta, tot conţinutul este oferit gratuit, în toate limbile proiectului. Oricine poate prelua ce îi place.

Dacă aveţi prieteni în străinătate care au site-uri sau scriu pentru diferite publicaţii online, nu ezitaţi să le recomandaţi Intercogito! Gânditorii care au pus bazele culturii române chiar merită să fie mai cunoscuți în lume!

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

© 2024 blog.ro-en.ro