20 Mar

born with a silver spoon in his mouth

Dacă vă numiţi Trump sau Hilton, există şansa de a vă fi născut „cu o lingură de argint în gură”. Dacă nu, sigur ştiţi pe cineva care pare să se fi născut astfel.

Expresia englezească rezervată celor care s-au născut în familii înstărite, fără să trebuiască să-şi câştige averea, se trage dintr-un obicei vechi. Naşii obişnuiau să dăruiască o lingură la botezul finului, ceea ce semnifica responsabilitatea lor pentru binele copilului. Dacă naşul era înstărit, atunci lingura era din argint. Dacă erau săraci, atunci linguriţa era din cositor sau tinichea, ori un bileţel pe care scria „pentru tine o lingură, iar la celălalt capăt o furculiţă”.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • Calul de dar nu se caută la dinţi: Această zicală foarte cunoscută provine din vremurile de demult. Conform conţinutului, expresia chiar se referă ...
  • a hori: Verbul a hori are în vedere două planuri complementare ale manifestării artistice: al cântului şi ...
  • Adăugaţi linkuri!: Recent, am implementat pe majoritatea paginilor site-ului un mecanism care face mai comodă şi rapidă ...
  • Perle: Oraşe moldoveneşti: Autorul descrie oraşele care s-au înălţat în Moldova. Ele s-au construit în timpul nostru. Oraşele ...
  • fiasco: „Fiasco” este un cuvânt care a pătruns în mai multe limbi şi a traversat mai ...

© 2017 blog.ro-en.ro