Alexandru Uvra

30 mart.

Conferinţa ConsILR-2010

În ultimii ani, interesul în lingvistica computaţională a crescut radical, atât la nivel academic, cât şi la nivel industrial, datorită evoluţiei tehnologiilor de procesare a limbajului natural, procesare a sunetului, interpretare automată a textelor, inteligenţ[ artificială etc. Dezvoltarea acestor tehnologii a dus la apariţia motoarelor de căutare pe internet, aplicaţii de recunoaştere a sunetului, aplicaţii pentru clasificarea automată a textelor, aplicaţii de traducere automată şi multe altele, care sunt folosite cu succes. De exemplu, sistemul de corectări ortografice folosite în editoarele de texte (cunoscut ca spelling-checker) este una dintre cele mai răspândite aplicaţii a lingvisticii computaţionale. Datorită acestor tehnologii, au apărut roboţii de telefon care duc conversaţii, clasificatori automatizaţi de texte, sisteme de extragere a conceptelor predominante din texte (de exemplu, identificarea automată persoanelor, oraşelor, ţărilor, organizaţiilor), web-ul semantic etc.

În această direcţie, conferinţa „ConsILR-2010, resurse lingvistice şi instrumente pentru prelucrarea limbii române”, ediţia a 6-a, reprezintă cel mai important eveniment al anului în România.

Continuare »

23 mart.

Training pentru profesorii de limbi străine

Solve & Perform organizează un training care propune parcurgerea unui traseu esenţial pe harta profesională a profesorilor de limbi străine, de la capitolele majore ale predării (cum predau gramatica, vocabular sau cele patru aptitudini), la aspecte mai subtile, dar la fel de importante (cum motivăm cursanţii, cum corectăm şi când).

Un modul are 44 de ore de lucru, descoperire şi creaţie pe tărâmul metodologiei predării limbilor străine. Fiecare din cele 11 sesiuni sunt un prilej de reflecţie, de experimentare şi practică la standardele înalte ale şcolii de metodologie britanică. Modulul este oferit în orice variantă se doreşte (în întregime, parţial sau doar punctual pe una din teme).

Continuare »

16 mart.

Şcoala de vară de limba engleză la Oxford pentru tineri între 14-18 ani

Shakespeare School organizează şcoala de vară de limba engleză la Oxford pentru tineri între 14-18 ani în colaborare cu CES Embassy, centru acreditat de British Council şi English UK, cu filiale în toată lumea. Situat chiar în inima Angliei, Oxford îmbină atmosfera, şarmul şi frumuseţea celei mai vechi universităţi britanice cu un oraş activ şi modern. Programul se desfăşoară în campusul Oxford Brookes University şi se adresează adolescenţilor care doresc să experimenteze libertatea vieţii studenţeşti în campus, urmând totodată un program structurat, într-un mediu internaţional.

Continuare »

23 feb.

Cursuri de limba engleză

Centrul de Pregătire Profesională în Cultură organizează începând cu 15 martie 2010 cursuri de limba engleză nivel începător, mediu şi avansat (conform scalei europene de referinţă) acreditate de MMFPS şi MECTS.

Cursurile se adresează tuturor persoanelor care doresc să dobândească sau să îşi perfecţioneze cunoştinţele de limba engleză.

Continuare »

16 feb.

Bacalaureat la limba engleză

Bacalaureatul la engleză a devenit sinonim cu o diplomă LCCI. Elevii din clasa a XII-a pot susţine testarea LCCI în locul clasicului examen de bacalaureat la limba engleză. Centrul de Limbi Străine A_BEST, autorizat LCCI, oferă consultanţă lingvistică gratuită, cursuri de pregătire pentru examenele LCCI, de durată scurtă, medie sau lungă, în sistem individual, în pereche, în sistem mini-grupa sau în sistem club, la cerere. Plus testările propriu-zise.

Continuare »

09 feb.

Formarea de competenţe pentru traducerea şi revizia de texte juridice

Institutul European din România (IER) organizează la sediul său din Bd. Regina Elisabeta nr.7-9, în perioada 3-5 martie 2010, cursul „Formarea de competenţe pentru traducerea şi revizia de texte juridice”.

Cursul se adresează persoanelor interesate de traducerea de texte juridice complexe şi este prezentat într-un format integrat acoperind competenţele necesare în procesul de traducere şi dublă revizie. Se abordează etapele şi standardele de calitate privind traducerea, revizia, cercetarea terminologică, sunt prezentate sisteme CAT şi moduri de utilizare, principalele surse de documentare şi modalităţile de utilizare a acestora pentru obţinerea unor traduceri de calitate,
noţiuni elementare de drept, în special privind dreptul Uniunii Europene. Totodată, cursul urmăreşte dezvoltarea unei atitudini responsabile, a spiritului critic şi a competenţelor de comunicare şi organizare în acest domeniu.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro