Lucian Velea

11 Aug

Ispita

Decât să alergi în toiul verii, na… 8)

10 Aug

Avioanele stau pe umeraşe

A

09 Aug

Contează pe unde trece aţa

Şlapii nu sunt atât de sexy 8)

08 Aug

raise, rase, raze

Verbul „raise” are o mulţime de sensuri în limba engleză, dar toate au legătură cu ridicatul/înălţatul.

Deşi se pronunţă şi scrie aproape la fel, verbul „rase” are sens contrar. Înseamnă „a distruge”, „a dărâma”, „a rade” şi alte asemenea.

Verbul „raze” este practic identic cu „rase„, dar tinde mai mult spre „a rade”, datorită înrudirii cu „razor”.

Cum „rase” şi „raze” sunt mai puţin cunoscute decât „raise„, pot apărea confuzii, mai ales în vorbire. Contextul poate fi de ajutor.

08 Aug

Regele

Vrea cineva chiftele? :D

07 Aug

Dacă nu poţi citi în limba engleză

Câte atenţionări d-astea or fi pe produsele chinezeşti? :)

© 2017 blog.ro-en.ro