27 Iun

a (se) îmbărbăta

Verbul a (se) îmbărbăta se formează prin derivare, de la substantivul masculin bărbat, cu prefixul în-, și înseamnă „a(-și) insufla bărbăție, a căpăta curaj, avânt”. Poate fi sinonim cu a (se) încuraja, a (se) îndemna, a (se) însufleți, a stimula, a susține, sau cu a (se) alina, a (se) consola, a (se) mângâia. Dintre antonime, sunt menționate în dicționare a deprima, a (se) descuraja, a (se) înfricoșa, a (se) speria.

Cuvântul acesta este expresia celui mai profund sentiment de solidaritate, pentru că acțiunea pe care o denumește se manifestă în momente critice, atunci când fiecare dintre noi are nevoie să sprijin ori de consolare. Este simbolul aprecierii și al prieteniei, al încrederii pe care o avem unii în alții și al convingerii că totul va fi – în final – bine! Singura problemă a termenului este referirea explicită la bărbați, dar sensul nu mai respectă de mult această restricție, născută, probabil dintr-o realitate concretă, acum uitată.

Zilele astea, mulți dintre noi am urmărit cu atenție meciurile din Euro 2016. Am stat alături de ai noștri, atâta timp cât s-a putut, apoi ne-am bucurat de spectacolul oferit de cei care au trecut mai departe. Se joacă fotbal de calitate în Europa, iar pasiunea jocului trece dincolo de dimensiunile terenului, către spectatori și către telespectatori.

Suporterii acestor echipe sunt, în egală măsură, o oglindă a spiritului sportiv. Felul în care ei se bucură de o victorie sau se întristează/înfurie după o înfrângere, felul în care îți îmbărbătează echipa favorită demonstrează, la fel de mult ca și jocul de pe teren, calitatea sportului unei țări.

Iar cei mai frumoși suporteri din Europa au fost, anul acesta, cei ai Irlandei: veseli, amabili, cântăreți și alături de echipa lor până dincolo de fluierul final al partidei care i-a trimis acasă. Pentru că Irlanda pleacă acasă. Dar lasă în urma ei o dorință sinceră a fiecăruia dintre noi de a cunoaște, într-o zi, alături de propria echipă națională, sentimentul acesta al îmbărbătării, indiferent de rezultatul înregistrat pe tabela de marcaj.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • a împroprietări: Verbul a împroprietări se folosește doar cu valoare tranzitivă (pe cineva) și se referă, de ...
  • a (se) descuraja: Verbul a (se) descuraja face parte dintre cele monosemantice. Este venit din franceză (décourager) şi ...
  • a ura: Verbul a ura e... de sezon. Se construiește cu dativul (deci a ura cuiva) și ...
  • a deziluziona: Verbul a deziluziona vine din franțuzescul désillusionner și este un tranzitiv ce se referă la ...
  • a promova: Verbul a promova are câteva sensuri, dintre care cel mai cunoscut (cel puţin aşa mi ...

© 2016 blog.ro-en.ro