27 iul.

a (se) bronza

Verbul a (se) bronza are două sensuri de bază și unul figurat, toate trei având în vedere culoarea. Vine din franceză – bronzer – și se referă, întâi de toate, la „a acoperi un obiect cu un strat subțire de bronz sau de vopsea de bronz; a spoi cu bronz”; procedeul tehnologic este aplicat, în general, obiectelor sau pieselor de metal.

Pe de altă parte, verbul poate avea în vedere și o altă tehnică, folosită în tăbăcărie – „a da pieilor tăbăcite un reflex metalic (cu coloranți bazici)”. Așa cum spuneam la început, termenul pare a face referire, mai presus de orice, la culoare, făcând, de altfel, parte din familia lexicală a substantivului bronz. Pentru aceste accepții ale cuvântului, nu par a exista sinonime.

Cred că cel mai cunoscut sens al verbului este cel care are legătură cu activitatea preferată de majoritatea oamenilor vara – „a face să devină sau a deveni arămiu, negru la piele, datorită soarelui (sau vântului); a se colora la piele ca bronzul (oxidat)”. Cei mai mulți termeni echivalenți au în vedere acest sens: a (se) arde, a (se) înnegri, a (se) pârli, a (se) prăji.

Trebuie să recunosc faptul că puține lucruri îmi plac atât de mult ca zăcutul la soare… Vara este, oricum, anotimpul meu preferat, dar gândul la evadările din dogoarea orașelor încinse, pe o plajă de nisip, bătută de soare și de valuri, reprezintă, încă din copilărie, adevărata rațiune pentru a suporta chinul ultimelor săptămâni istovitoare ale anului școlar.

Una dintre cele mai frumoase amintiri din adolescență este luna august pe care o petreceam întotdeauna la rudele de la Mangalia. Apoi m-am îndrăgostit de azurul Mediteranei și am început să vizitez insule. Sigur, acum nu fiecare concediu presupune și mare și, cum nu-mi plac ștrandurile și bazinele aglomerate, bronzul nu e chiar un accesoriu nelipsit.

De pildă, anul acesta am petrecut câteva zile în soarele Italiei. Nu aveam în intenție să facem plajă, ci să vizităm cât mai multe dintre locurile din zonă. A fost o experiență grozavă, dar dacă ar fi să dau un sfat oricui ar vrea să viziteze Italia în miezul verii, iată-l: întâi bronzați-vă acasă! În mod sigur o să vă prindă bine și veți scăpa astfel de grija ascunderii de soare.

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

  • a (se) repeta: Verbul a (se) repeta vine din franceză - répéter - şi are un corespondent în ...
  • a inciza: Verbul a inciza este un neologism venit din limba franceză (inciser) și are două sensuri, ...
  • a plăcea: Verbul a plăcea vine din latinescul placere şi are rude în toate limbile romanice; face ...
  • a însori: Verbul a însori este frumos cum rar, rar, rar de tot mi-a fost dat să ...
  • a (se) boșorogi: Verbul a (se) boșorogi m-a surprins, pentru că una dintre semnificațiile lui îmi era complet ...

© 2024 blog.ro-en.ro