02 Apr

a reînvia

Verbul a reînvia este obținut prin derivare, cu prefixul re- de la a învia (la care vechea normă ortografică trimitea anterior), și are acum câte două forme corecte – eu reînvíi / reînviéz. Înseamnă, mai întâi de toate, „a reveni la viață (după ce a murit)”, sinonim, într-o oarecare măsură, chiar al lui a învia. În sfera medicală, termenul se referă la „a repune în funcțiune inima, respirația”, echivalentul fiind a resuscita.

Sensurile figurate sunt multe și interesante. Mai întâi, „a căpăta din nou viață, putere, a deveni din nou activ” – a renaște, a reînsufleți; apoi, „a reveni în amintirea cuiva, a apărea în memorie; a deveni viu în conștiința cuiva”, dar și „a face să fie din nou folosit, să devină actual” – a reactualiza (vorbe sau datini).

Verbul este bine ales pentru această perioadă a anului, dar nu asta a fost motivația principală… despre o altfel de reînviere doresc să vorbesc: cea a amintirii primelor mele călătorii în străinătate – de acum 10 ani. Cifră rotundă, întreagă și magică, plină de semnificații și frumusețe, număr deplin și asociat în lumea tarotului cu șansa… Și, cu adevărat, am fost norocită.

Voiajele mele reprezintă una dintre cele mai mari pasiuni pe care mi le-am descoperit. Târziu și neașteptat, dar de atunci… lumea a fost a mea! Iar eu nu mai sunt aceeași persoană, iar asta se vede în pozele de călătorie: eram absentă din ele, întunecată și serioasă, fără să știu ce să fac cu mâinile, ce expresie să adopt… Cred că atunci nu mi-aș fi imaginat în niciun fel ce „ședințe foto” voi face în Disneyland-ul de astă-vară!

Nu mai sunt aceeași persoană. Nu-mi pare rău că am fost cum am fost și nu regret nimic din cele lăsate în urmă, dar nu m-aș întoarce niciodată acolo. M-am schimbat odată cu vremurile și m-am înțelepțit odată cu ele. Înțeleg de ce nu le place oamenilor să îmbătrânească, dar cred că secretul este să te bucuri de avantajele fiecărei etape. Am ratat multe din frumusețile mele în tinerețe, pentru că nu înțelesesem asta, și n-am de gând să fac aceeași greșeală din nou. Mulțumesc lumii și vieții care m-au învățat!

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • a (se) modifica: Verbul a (se) modifica vine din latinescul modificare și înseamnă „a(-și) schimba aspectul, forma, conținutul; ...
  • a (se) reînnoda: Verbul a (se) reînnoda s-a format prin derivare, de la cuvântul de bază a înnoda, ...
  • a învia: Verbul a învia face parte dintre acelea care au suferit, în noul DOOM, importante modificări. ...
  • a voiaja: Verbul a voiaja înseamnă „a face un voiaj” şi este folosit mult mai rar decât ...
  • a reveni: Zilele astea, tot scotocind prin dicţionare, am descoperit cu surprindere că există două verbe a ...

© 2018 blog.ro-en.ro