02 Mar

a asasina

Verbul a asasina a ajuns la noi din limba franceză (termenul este assassiner) şi are două sensuri importante, primul dintre acestea fiind cel propriu – „a omorî pe cineva cu premeditare, a comite un asasinat”. Sensul figurat (în registrul familiar) este aproape distractiv, prin contrast. Înseamnă „a plictisi în cel mai înalt grad, a enerva, a obosi pe cineva cu insistenţele, a importuna foarte”.

Aşa cum se observă la prima vedere, sinonimele ce apar foarte des utilizate sunt a omorî (deja menţionat în definiţie) şi a ucide. Dar lucrurile sunt mai complicate de atât, pentru că, spre deosebire de acestea, asasinatul presupune un plan ce trebuie pus în practică mişeleşte, prin surprindere, şi pare a avea, de asemenea, o miză importantă, de obicei politică sau religioasă.

Originea termenului de bază al acestei familii lexicale implică acestă idee. Substantivul asasin are în vedere o „persoană care omoară premeditat pe cineva”. La plural, denumeşte o „sectă musulmană şiită cu caracter secret care a acţionat în secolele XI-XII pe teritoriul actualelor state Iran, Siria şi Liban”. Poate că de aici vine cuvântul, dar obiceiurile de acest fel sunt mult mai vechi.

Lumea modernă dă impresia că dezavuează aceste practici – de fapt, cred că doar a învăţat să le mascheze mai bine. Nici măcar faptul că presa răscoleşte şi dezvăluie nu împiedică planurile asasine, căci tocmai pasiunea presei pentru senzaţional şi fascinaţia pentru teorii nenumărate îi determină, uneori, ineficienţa, putând fi intoxicată.

Motivele sunt, de când s-au născut timpurile, aceleaşi: puterea, banii, amorul, ura, invidia, nebunia etc. Pare evident că, atâta vreme cât există aceste cauze (şi altele asemenea), nu au cum să dispară efectele. Adevărul despre asasinatele lumii moderne va ieşi, probabil, la iveală într-un final – dar, până atunci, asasinii îşi vor fi făcut treaba şi îşi vor fi atins scopul.

Adauga un comentariu!



Subscribe without commenting

Alte articole pe subiecte similare

  • a importuna: Verbul a importuna face parte dintre verbele cele (relativ) noi, care au ajuns la noi ...
  • a cauţiona: Verbul a cauţiona este foarte rar folosit, încadrându-se în masa vocabularului şi făcând parte dintre ...
  • a agasa: Despre verbul a agasa (venit din franţuzescul agacer) aveam impresia că are un singur sens, ...
  • a (se) curăţa: Verbul a (se) curăţa este un derivat al adjectivului curat, pe care l-am moştenit de ...
  • a (se) iluziona: Verbul a (se) iluziona vine din limba franceză (illusionner) şi înseamnă „a(-şi) face iluzii”. Dincolo ...

© 2017 blog.ro-en.ro